有奖纠错
| 划词

Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.

这可恶墙上没有任何装饰。

评价该例句:好评差评指正

2000 rosiers fleuriront cette a nnée encore tout au long du week-end de l’Ascension le cloître Benoît XII, le transformant en féerique roseraie.

2000朵盛开玫瑰今年将再次在整个周末le cloître Benoît十二晋升,把它变成仙国般玫瑰花园。

评价该例句:好评差评指正

Le Cloître est un espace à l'air libre où l'on peut présenter des pièces pour enfants, des concerts et des pièces de théâtre de style classique et qui peut accueillir 200 spectateurs.

“回廊”是一片露天空地,用于举行品、音乐会和古典戏剧,有200个座位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性, 不可能有过失的, 不可逆, 不可逆的, 不可逆二辊式轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il attendait son chef dans le cloître sombre et gothique de l’ancienne abbaye.

他们在旧修道院阴暗的、哥特式的回廊里等着他们的首领。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos sortit après avoir donné rendez-vous à la procureuse dans le cloître Saint-Magloire.

波托斯和诉讼代理人太太约好在圣·马格鲁瓦尔的隐修院回廊里面,然后就告辞了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On arriva enfin au portique du cloître.

终于到了内院门口的柱底下。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Elle n’écoutera pas. D’ailleurs, ce que le cloître sait, le monde l’ignore.

注意,而且修院知道的事,外面知道。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Le mérite est de travailler selon ses forces. Un cloître n’est pas un chantier.

“可贵的是各尽自己的力量来工作。座修院并个工场。”

评价该例句:好评差评指正
的意义

Consacré en 1187, cet ensemble architectural est composé des églises de San Giovanni in Fonte, Sant’Elena et du cloître des Chanoines.

1187年被承认,这建筑群是由San Giovanni in Fonte 教堂,Sant’Elena和议事司铎的内院组成的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’entrerai dans un cloître, je me ferai religieuse, dit milady.

“我要进隐修院,我要当修女,”米拉迪说。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Ce stupa, haut de 45m, est entouré d’un cloître intérieur qui contient plusieurs statues de Bouddha.

这座舍利塔高四十五米,周围是个向内的回廊,里面有几座佛像。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手说,“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出来了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peut-être y a-t-il à la fois dans ces maisons et le silence du cloître et l’aridité des landes, et les ossements des ruines.

修道院的静寂,旷野的单调,和废墟的衰败零落,也许这类屋子都有

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Toute rencontre plus palpable et plus proche eût à cette première époque effarouché Cosette, encore à demi plongée dans la brume grossissante du cloître.

在这发轫时期,珂赛特还半浸在修院那种萦回着的烟雾里,任何更实际、更密切的接触都使感到唐突。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! dans ces moments-là, quels regards douloureux il tournait vers le cloître, ce sommet chaste, ce lieu des anges, cet inaccessible glacier de la vertu !

呵!在这种时刻,他多少次睁着痛的眼睛,回头去望那修院,那个洁白的山峰,那个天使们的园地,那个高可攀的美德的冰山!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard se rendit toute tremblante au cloître Saint-Magloire, car elle devinait les reproches qui l’y attendaient ; mais elle était fascinée par les grandes façons de Porthos.

科克纳尔太太带着浑身颤抖前往圣·马格鲁瓦尔隐修院回廊,因为料到等待的将是通指责;但仍被波托斯那潇洒的体貌迷住了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme chanoine de Notre-Dame, Fulbert habite dans le cloître, véritable petite ville dans la ville, où sont logés tous ceux qui travaillent de près ou de loin pour la puissante église.

作为圣母的法政牧师,富尔伯特住在修道院里,这是真正的城中小城,所有直接或间接为强大的教堂工作的人都住在那里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après le déjeuner, l’abbesse vint lui faire sa visite. Il y a peu de distraction au cloître, et la bonne supérieure avait hâte de faire connaissance avec sa nouvelle pensionnaire.

用过早餐之后,女修道院长前来看;修道院内生活单调,故善良的院长也急于想结识这位新来的寄宿女客。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Au cloître, on souffre pour jouir. On tire une lettre de change sur la mort. On escompte en nuit terrestre la lumière céleste. Au cloître, l’enfer est accepté en avance d’hoirie sur le paradis.

在修院里,人们以受苦为达到欢乐的途径。人们签发由死神兑现的期票。人们在尘世的黑暗里预支天上的光明。在修院里,地狱生活是当作换取天堂的代价而被人接受的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se trouve dans certaines provinces des maisons dont la vue inspire une mélancolie égale à celle que provoquent les cloîtres les plus sombres, les landes les plus ternes ou les ruines les plus tristes.

某些外省城市里面,有些屋子看上去象最阴沉的修道院,最荒凉的旷野,最凄凉的废墟,令人悒郁欢。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, à voir le pire, il n’y avait de danger que pour lui-même, et il n’avait pas le droit de condamner Cosette au cloître par la raison qu’il avait été condamné au bagne.

何况,即使从最坏的情况设想,有危险的也只可能是他本人,总能因自己曾被判处坐苦役牢,便可用这作理由,认为有权利判处珂赛特去进修院。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, Moissac c’est très connu parce qu’il y a un cloître qui est très célèbre, en fait c’est un des plus grands cloitres d’Europe et donc du monde, qui est à peu près à 15 km ou 20 km d’ici.

Moissac非常有名,因为有个非常著名的修道院,其实它是欧洲乃至世界最大的修道院之,距离此地大概15或20千米。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

À de certaines heures, l’enfance étincelait dans ce cloître. La récréation sonnait. Une porte tournait sur ses gonds. Les oiseaux disaient : Bon ! voilà les enfants ! Une irruption de jeunesse inondait ce jardin coupé d’une croix comme un linceul.

某些时候,那修院里也洋溢着天真的气氛。休息的钟声响了,园门豁然洞开。小鸟们说:“好啊!孩子们快出来了!”随即涌出群娃娃,在那片象殓巾样被个十字架划分的园地上散开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的, 不可认付的, 不可认识的未来, 不可渗透的, 不可胜数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接