Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小就可能使个世界组困境,陷入泥潭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet aqueduc du cloaque est redoutable ; il s’entre-croise vertigineusement.
这个污水沟渠实太可怕,它交叉使人晕眩。
Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.
这棱堡有丑陋面,而杂乱无章之中也有威严之处。
En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.
这种况下,不存经得起考验,污泥已把它扑灭了。
Cette barricade, cet égout, cette fournaise, ce cloaque, il a tout traversé pour moi, pour toi, Cosette !
这个街垒,这条阴沟,这个火坑,这些污水沟,他都经历过了,为了我,为了你,珂赛特!
Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs.
阴沟每打个噎,就耗费千法郎。
Tous les miasmes du cloaque se mêlent à la respiration de la ville ; de là cette mauvaise haleine.
切污水坑腐烂气息都混城市呼吸中,由此而产生这股臭味。
Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.
污沟已没有以往狞恶相,从前雨水污染阴沟,洗净。
Qu’était-ce que ce cloaque qui avait vénéré cette innocence au point de ne pas lui laisser une tache ?
他是垃圾却尊敬个天真人,他把她培养得洁白无瑕,这又怎么理解呢?
Le cloaque eut son Christophe Colomb.
污秽沟自有它哥伦布。
L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.
人类历史反映阴渠历史中。
L’égout de Rome a engouffré le monde. Ce cloaque offrait son engloutissement à la cité et à l’univers.
罗马阴沟把全世界卷了进去,这个下水道淹没了全市和全球。
Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.
迅如闪电斗争之后来到了到处是陷阱和腐烂气息地窖,混乱后来到了粪坑。
En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.
他最痛苦时候,他也从没有体会到过这种沉浸悲哀污浊里心。
Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.
近百年来,污坑已被抛弃边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了这点。
« Les cloaques de Rome, dit Liebig, ont absorbé tout le bien-être du paysan romain. »
“罗马下水道吞没了罗马农民福利。”
Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.
个巨人如果用筛子去滤这些污泥,便可他筛中得到几世纪财富。
Sous l’azur tendre de la belle journée, c’était un cloaque, les ruines d’une ville abîmée et fondue dans de la boue.
柔和美丽蔚蓝色天空下,看去简直是个垃圾坑,个混污泥里被毁灭城市废墟。
Ces vingt-cinq millions, employés en assistance et en jouissance, doubleraient la splendeur de Paris. La ville les dépense en cloaques.
这二千五百万如用救济和享受方面,可以使巴黎更加繁华,但这个城市却把它花下水道里。
Il semble en effet que ce soit une sorte d’horrible bête faite pour la nuit qu’on vient d’arracher de son cloaque.
它确实象种见不得太阳刚从污池里捞出来怪兽。
On se figure malaisément tout ce qu’il a fallu de persévérance et d’efforts pour amener ce cloaque au point de perfection relative où il est maintenant.
人们很难想象,为使这条下水道达到相对完善程度,必须作何种努力和具备何种坚韧不拔精神。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释