有奖纠错
| 划词

L'eau du lac reflète l'image du clocher.

出钟楼的影像。

评价该例句:好评差评指正

Une croix surmonte le clocher.

钟楼顶上装有一个十字架。

评价该例句:好评差评指正

Le clocher de l'église catholique du village. Le village fait 15 habitants.

村里的教堂和钟楼。村子上共有15位居民。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour cela, il faut abandonner les attitudes de clocher et lancer une action commune à tous les stades.

但是,为此,必须放弃地方主义,以利于在各个阶段采取联合行动。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正

L'époque dangereuse que nous vivons exige que nous dépassions ces liens et ces préoccupations de clocher et que nous examinions de façon honnête comment réformer les travaux de la Commission.

我们所生活的危险时代要求我们必须通过坦诚审视如何改革委员会作,战胜各种牵连和狭关切。

评价该例句:好评差评指正

Sur la question des sanctions, nous tenons à appeler nos amis du Congrès des États-Unis à dépasser la politique de clocher pour lever toutes les formes de sanctions imposées à Cuba.

在制裁问题上,我们呼吁美国国会的朋友们超越其狭的政治,取消对古巴的一切形式的制裁。

评价该例句:好评差评指正

M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) déclare que de nombreuses délégations ont certainement consulté l'industrie aéronautique mais que, vu la nature multinationale de la plupart des entreprises, ces discussions ne sont nullement entachées d'esprit de clocher.

BURMAN先生(美利坚合众国)说,许多代表团肯定一直在与飞机业进行协商,不过,鉴于大多数公司的跨国性质,这类讨论决不会带有地方狭性。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de cette situation inopportune est imputable à l'esprit de clocher de certains pays qui utilisent le processus de réforme pour pêcher en eaux troubles et maintenir à tout prix le statut privilégié dont ils jouissent aux Nations Unies.

我们认为,今天这种令人不快的局面的继续存在,应归咎于某些国家的狭,这些国家利用改革进程混摸鱼,并以一切可利用的手段维持它们在联合国的特权地位。

评价该例句:好评差评指正

Les remarquables églises romanes qui font la fierté du pays et qui remontent à la fondation de la Principauté, à la fin du XIIIe siècle, dont les clochers ont dominé les villages depuis presque 1 000 ans, sont maintenant entourées d'immeubles en béton - magasins, appartements, maisons -, comme on pourrait en voir à Rio de Janeiro, Beijing ou New York.

我国引以为荣的醒目罗马式教堂,这些追溯到十三世纪晚期公国成立的时候而且近一千年来俯瞰村庄的教堂,现在被泥建筑——商店、公寓、房子,像你可能在里约热内卢、北京或纽约一些地方发现的那种建筑——包围着。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau des centres d'information s'est constitué au coup par coup au fil des années; sans mésestimer l'opinion que les pays hôtes de centres d'information peuvent avoir concernant les décisions à prendre en matière de régionalisation, les États-Unis invitent toutes les parties intéressées à laisser de côté leurs intérêts de clocher et à profiter de l'opportunité qu'offre le processus de régionalisation pour créer un système de centres d'information régionaux qui réponde mieux aux besoins de tous les États Membres.

多年以来,新闻中心网是以特设方式建立的,尽管美国完全承认新闻中心各东道国对采取区域化决策的意见的有效性,但要求所有有关方面将本地的小利益放在一边,利用区域化进程提供的机遇,建立一个能够更好地满足所有成员国需求的区域新闻中心系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道, 堵塞水流的装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Oui, mais… y'a des trucs qui clochent.

是的,但是......有问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai tout de suite senti que quelque chose clochait.

直觉告诉我有什么坏事要发生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.

我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une heure sonnait au clocher de Vaugirard quand Enjolras arriva à la tabagie Richefeu.

安灼拉到达利什弗店时,伏吉拉尔的钟搂正敲一点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Guillaume de Douve. La guerre de clocher.

真是难以抉择,像鸣钟之战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La Magnon quitta le quai des Célestins et alla demeurer rue Cloche-perce.

马侬姑娘离开了则肋斯定河沿,迁到钟锥街去住了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Van Gogh transpose ces forces directement dans le ciel au-dessus du fier clocher de Saint-Rémy.

些自然的量转变成星的夜空笼罩在圣·雷米引以为傲的尖塔上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l’église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pas toujours facile de faire cohabiter un monument historique avec le clocher du village.

让一座历史古迹与村庄尖塔共存并不总是那么容易。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il diminuait avec les oscillations de la grosse corde qui, tombant des hauteurs du clocher, traînait à terre par le bout.

粗粗的钟绳从的钟楼上吊下来,一头拖在地上,摆动得越来越少,钟声也就越来越小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

De cette nuit foudroyante, plusieurs clochers gardent une cicatrice béante.

- 从个闪电之夜开始,几座尖塔留下一道裂开的疤痕。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Faites rage ! Souffles, déluges et trombes, jaillissez jusqu’à submerger nos clochers et noyer nos girouettes !

愤怒!呼吸, 洪水和喷水, 春天起来, 直到你淹没我们的钟楼, 淹死我们的风向标!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est presque 3 fois la hauteur du clocher de l'église.

它几乎是教堂塔的3倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Hommage, célébration et une maison qui a la tête à l'envers. Cloche.

致敬,庆祝和一个头倒置的房子。钟。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai pu trouver des aides, des partenaires pour m'accompagner, j'ai reçu tout un tas de retours élogieux mais… quelque chose clochait.

我找到了一些资助和合作伙伴,我得到了很多很好的反馈,但… … 似乎有些不对劲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2 villages du sud de la France se livrent une impitoyable guerre de clocher.

-2 法国南部的村庄正在进行一场残酷的尖塔战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le clocher était tout juste visible.

尖顶刚刚可见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le clocher a très certainement été foudroyé, c'est ce qui aurait provoqué l'incendie.

钟楼肯定是被闪电击中,就是引起火灾的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年5月合集

Nous sommes au sommet du clocher de St Ann's, petite église du nord de Londres.

我们在伦敦北部的一座小教堂圣安教堂的尖顶上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Ça, c'est le clocher qui arrête pas de sonner.

那就是一直鸣响的钟楼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博, 赌博大输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接