Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止名。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会议,继续议事。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内登记工作将停止。
Les débats de l'affaire Krnojelac ont été clos pendant la période considérée.
Krnojelac一案听审告所述期间结束。
Lorsque cette opération aura été effectuée, le compte d'attente sera clos.
一旦完成这一行动,将关闭该暂记帐户。
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再去,一片用残砖围住菜园子,菜地对面有一个医院。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
境点用墙和篱笆部分围了起来。
Les volets clos enténébraient la salle.
百叶窗一关, 房间一片黑暗。
Cela reste pour lui lettre close.
这对他来说是个谜。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情也说话.
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双唇紧闭,爱情也能说话。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议闭幕。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭幕。
Toutefois, nous n'agissons pas en vase clos.
但是,我们并不是在真空中行动。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简是以非公开方式进行。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会议审议告。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行非公开会议。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护证人均秘密作证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.
那是一间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双,道:“有。”
Les visiteurs qui s'étaient arrêtés pour assister à la scène s'égaillèrent. L'incident était clos.
旁观的人群四散离开,小插曲结束了。
Il est capable de pénétrer dans n'importe quel espace clos de notre monde.
它可以进入我们世界中任何封闭的空间。
Peut-être, répondit-elle en gardant les yeux clos.
“也许吧。”朱莉亚闭着双。
Elle réalisa qu’elle avait encore les yeux clos.
她意识到自己仍闭着。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.
学院院士们在每周四下午举行非公开会议。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的记着雷东作品的历程。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无声的城市里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出了四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。
Les restaurants, salles de musiques et maisons closes animent les grandes capitales des Etats.
餐馆、音乐厅和妓院为各个国家的大都市带来活力。
Le programme Colmateur est désormais clos. La législation des Nations unies portant sur les Colmateurs n'est plus en vigueur.
“现在,面壁计划已经中止,同时废除联合国面壁法案。
Elle ouvre aussi la possibilité de construire des fumoirs clos, équipés de systèmes de ventilation.
她还建议建造配有通风系统的封闭吸烟室。
Dans sa toile les yeux clos, odilon redon semble nous inviter à fermer les yeux.
画上闭着的,奥迪隆雷东似乎引导着人们闭上。
De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.
到韦尔吉,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。
Derrière, s’allongeait un jeu de quilles, clos d’une haie vive.
后面是一个玩九柱游戏的场子,四面用树围成一圈篱笆。
Ah ! voilà une reliure dont Bozerian, Closs ou Purgold eussent été fiers ! »
啊,这本书的装帧就是伯结连、克洛斯或者蒲尔阁也会感觉骄傲的。”
Le huis clos le plus absolu est exigé.
一切被要求保密。
(Possible ! ) Client des maisons closes, il est même autorisé à y habiter pour peindre.
(可能的!)作为一个妓院的客户,他甚至被允许住在那里作画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释