有奖纠错
| 划词

Rien nembellit les murs de ce cloître odieux.

这可恶的修道院的墙上没有任何装饰。

评价该例句:好评差评指正

2000 rosiers fleuriront cette a nnée encore tout au long du week-end de l’Ascension le cloître Benoît XII, le transformant en féerique roseraie.

2000朵盛开的玫瑰今年将再次在末的le cloître Benoît十二晋升,把它国般的玫瑰花园。

评价该例句:好评差评指正

Le Cloître est un espace à l'air libre où l'on peut présenter des pièces pour enfants, des concerts et des pièces de théâtre de style classique et qui peut accueillir 200 spectateurs.

“回廊”是一片露天空地,用于举行儿童作品、音乐会和古典戏剧,有200座位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ostéoclastome, ostéocolle, ostéocope, ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie, ostéofibrolipome, ostéofibrome, ostéofibrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il attendait son chef dans le cloître sombre et gothique de l’ancienne abbaye.

他们在旧修道院阴暗、哥特式回廊里等着他们首领。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos sortit après avoir donné rendez-vous à la procureuse dans le cloître Saint-Magloire.

波托斯和诉讼代理人太太约好在圣·马格鲁瓦尔隐修院回廊里会面,然后就告辞了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On arriva enfin au portique du cloître.

终于到了内院柱底下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle n’écoutera pas. D’ailleurs, ce que le cloître sait, le monde l’ignore.

“她不会注意,而且修院知道事,外面不会知道。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le mérite est de travailler selon ses forces. Un cloître n’est pas un chantier.

“可贵是各尽自己力量来工作。一座修院并不是一个工场。”

评价该例句:好评差评指正
意义

Consacré en 1187, cet ensemble architectural est composé des églises de San Giovanni in Fonte, Sant’Elena et du cloître des Chanoines.

1187年被承认,这建筑群是由San Giovanni in Fonte 教堂,Sant’Elena和议事司铎内院组成

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’entrerai dans un cloître, je me ferai religieuse, dit milady.

“我要进隐修院,我要当修女,”米拉迪说。

评价该例句:好评差评指正
意义

Ce stupa, haut de 45m, est entouré d’un cloître intérieur qui contient plusieurs statues de Bouddha.

这座舍利塔高四十五米,周围是一个向内回廊,里面有几座佛像。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous étiez dans un cloître, dit le bourreau, et vous en êtes sortie pour perdre mon frère.

“您过去进过修道院,”刽子手说,“可您为了毁掉我兄弟,又从修道院出来了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peut-être y a-t-il à la fois dans ces maisons et le silence du cloître et l’aridité des landes, et les ossements des ruines.

修道院静寂,旷野单调,和废墟衰败零落,也许这类屋子都有一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute rencontre plus palpable et plus proche eût à cette première époque effarouché Cosette, encore à demi plongée dans la brume grossissante du cloître.

在这发轫赛特还半浸在修院那种萦回着烟雾里,任何更实际、更密切接触都会使她感到唐突。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! dans ces moments-là, quels regards douloureux il tournait vers le cloître, ce sommet chaste, ce lieu des anges, cet inaccessible glacier de la vertu !

呵!在这种刻,他多少次睁着悲痛眼睛,回头去望那修院,那个洁白山峰,那个天使们园地,那个高不可攀美德冰山!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard se rendit toute tremblante au cloître Saint-Magloire, car elle devinait les reproches qui l’y attendaient ; mais elle était fascinée par les grandes façons de Porthos.

科克纳尔太太带着浑身颤抖前往圣·马格鲁瓦尔隐修院回廊,因为她料到等待她将是一通指责;但她仍被波托斯那潇洒体貌迷住了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme chanoine de Notre-Dame, Fulbert habite dans le cloître, véritable petite ville dans la ville, où sont logés tous ceux qui travaillent de près ou de loin pour la puissante église.

作为圣母法政牧师,富尔伯特住在修道院里,这是真正城中小城,所有直接或间接为强大教堂工作人都住在那里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après le déjeuner, l’abbesse vint lui faire sa visite. Il y a peu de distraction au cloître, et la bonne supérieure avait hâte de faire connaissance avec sa nouvelle pensionnaire.

用过早餐之后,女修道院长前来看她;修道院内生活单调,故善良院长也急于想结识这位新来寄宿女客。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Au cloître, on souffre pour jouir. On tire une lettre de change sur la mort. On escompte en nuit terrestre la lumière céleste. Au cloître, l’enfer est accepté en avance d’hoirie sur le paradis.

在修院里,人们以受苦为达到欢乐途径。人们签发由死神兑现票。人们在尘世黑暗里预支天上光明。在修院里,地狱生活是当作换取天堂代价而被人接受

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se trouve dans certaines provinces des maisons dont la vue inspire une mélancolie égale à celle que provoquent les cloîtres les plus sombres, les landes les plus ternes ou les ruines les plus tristes.

某些外省城市里面,有些屋子看上去象最阴沉修道院,最荒凉旷野,最凄凉废墟,令人悒郁不欢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, à voir le pire, il n’y avait de danger que pour lui-même, et il n’avait pas le droit de condamner Cosette au cloître par la raison qu’il avait été condamné au bagne.

何况,即使从最坏情况设想,有危险也只可能是他本人,总不能因自己曾被判处坐苦役牢,便可用这作理由,认为有权利判处赛特去进修院。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, Moissac c’est très connu parce qu’il y a un cloître qui est très célèbre, en fait c’est un des plus grands cloitres d’Europe et donc du monde, qui est à peu près à 15 km ou 20 km d’ici.

Moissac非常有名,因为有个非常著名修道院,其实它是欧洲乃至世界最大修道院之一,距离此地大概15或20千米。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À de certaines heures, l’enfance étincelait dans ce cloître. La récréation sonnait. Une porte tournait sur ses gonds. Les oiseaux disaient : Bon ! voilà les enfants ! Une irruption de jeunesse inondait ce jardin coupé d’une croix comme un linceul.

某些候,那修院里也会洋溢着天真气氛。休息钟声响了,园豁然洞开。小鸟们说:“好啊!孩子们快出来了!”随即涌出一群娃娃,在那片象殓巾一样被一个十字架划分园地上散开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéophyte, ostéophytose, ostéoplasie, ostéoplastie, ostéoplate, ostéopoïkilosis, ostéoporomalacie, ostéoporose, ostéoporotique, ostéopraticien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接