有奖纠错
| 划词

À quelques jours de là, on avait amené deux de ses codétenues, menottes au poing.

说,们一天只给放风一小时,从不准一起放风。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait confié à deux codétenus que le SNR avait promis de le payer s'il témoignait contre Kadege.

据称他告诉两名被拘留的同伴说:国家情报局承诺,如何他作不利于卡德盖的证,则向他付钱。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.

显然,一天晚上,与同牢房的一个因心里感到非常烦恼而使劲敲床。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, il ressort de l'audition des codétenus de la requérante qu'elle n'a pas fait l'objet de mauvais traitements.

第四,对申诉的同室被拘员的听证没有受虐待。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des autres codétenus, l'auteur n'a pas pu sortir de sa cellule, ni même pour une douche ou une promenade.

与其他被拘留的一样,提交不能离开囚室,即使去淋浴或散步。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la requérante a réaffirmé avoir invité l'une de ses codétenues à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau.

此外,申诉再次肯定曾请同室的一名被拘员作有利于的证以换取一份礼物。

评价该例句:好评差评指正

Si le décès résulte d'une action humaine, des poursuites sont engagées contre la personne responsable, qu'il s'agisse d'un agent pénitentiaire ou d'un codétenu.

如果这是的,肇事者将被起诉,无论他是狱警还是囚犯。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur a été contraint de payer pour l'espace de 2,4 m de côté où il dormait et de soutenir financièrement ses huit autres codétenus.

5 提交被迫他睡觉所占用的8×8英尺的面积付费,还要与他住在一起的其他八个提供经济支助。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune Palestinien avait affirmé avoir été victime d'une tentative de viol de la part de trois codétenus incarcérés pour des motifs de droit commun.

一名巴勒斯坦青少年说,三名因刑事罪而同他关在一起的犯对他实施强暴未遂。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, les codétenus auraient réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

缔约国断言,申诉的牢友肯定被关在法院囚室里时没有受到任何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Il précise qu'il se trouvait dans une cellule de 3 mètres sur 3, avec au début de son incarcération 8 autres personnes et 15 codétenus par la suite.

他说他被关押的囚室大小3米×3米,先是有8个、最后有15个同住一间囚室。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle a reconnu avoir essayé de soudoyer l'une de ses codétenues, l'invitant à témoigner en sa faveur en contrepartie d'un cadeau qu'elle n'aurait pas déterminé.

然而,承认曾试图贿赂同室的被拘留者,请该名妇女作有利于的证以换取一份没有具体说的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Les codétenus et les agents de l'ordre ont réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

关在一起的和执法官员们都重申申诉在被关在法院牢房时没有受任何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la prison de Valdice, la délégation a pu recueillir des informations sur plusieurs prisonniers ayant subi des sévices physiques et sexuels infligés par des codétenus.

就Valdic监狱而论,代团得以存档记录了若干囚犯遭到另一些囚犯身和性虐待的案件。

评价该例句:好评差评指正

Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi et ses codétenus étaient maintenus dans des cellules souterraines, à 10 dans une pièce mesurant environ 2 mètres sur 3, où était constamment diffusée une musique assourdissante.

Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi和其他被拘留者被关在地牢中,一间大约二米长、三米宽的牢房中关了10个,而且不断播放高音量的音乐。

评价该例句:好评差评指正

Les deux affaires avaient fait l'objet d'une enquête approfondie et des mesures avaient été prises pour mieux surveiller les cellules des prisons et améliorer la protection des détenus contre leurs codétenus.

对两个案件都进行了彻底调查,并更好管理监室和加强对囚犯的保护采取了措施。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur se plaint que son courrier était ouvert et qu'à trois occasions durant sa détention, des codétenus déjà condamnés l'ont attaqué, le blessant à deux reprises.

提交抱怨他的信件被打开,并在他被拘留期间受到已判刑囚犯的攻击,并伤害了他两次。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle note que le compte-rendu de son audition ne fait nullement mention d'une telle déclaration de sa part. De même, l'État partie affirme qu'elle a reconnu avoir essayé de soudoyer l'une de ses codétenues.

指出,的证据记录并没有提到有过任何这样的说法。

评价该例句:好评差评指正

4 Depuis ce lors, l'auteur est détenu à la prison de Port-of-Spain, où il est maintenu en permanence dans une cellule d'à peine 3 m sur 2, avec 9 à 12 codétenus; le surpeuplement est à l'origine d'affrontements violents entre les prisonniers.

4 从那时起,提交被监禁在西班牙港监狱一间长9英尺宽6英尺的囚室里,由于监狱内同时关押着9-12名其他囚犯,拥挤的情况了囚犯之间暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains des cas décrits à la Rapporteuse spéciale, des personnes qui avaient été arrêtées en même temps que les disparus avaient perdu la trace de leurs codétenus après avoir été séparées d'eux et transférées dans d'autres prisons.

特别报告员还得悉有些案件报告称,与那些失踪的被拘留者同时被捕的在与他们分开并转至别的监狱后,就再也听不到这些失踪者的音信了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断层下盘, 断层斜接, 断层崖, 断层褶皱, 断产, 断肠, 断肠草, 断齿, 断炊, 断错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Portes grandes ouvertes, le voilà profitant d'une autre piscine avec 2 codétenus.

门敞开着,他正在和两起享受另个游泳池。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ce navire arrive du Golfe du Mexique, direction une usine en partie française, codétenue par TotalEnergies.

这艘船从墨西哥湾抵达,前往TotalEnergies共同拥有的部分法国工厂。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il est incarcéré à Port-Cartier au Québec, et c'est demain, le 26 juin, qu'il va unir sa destinée avec un codétenu lui-même emprisonné pour meurtre.

他被关押在魁北克省的卡地亚港,明天,即6月26日,他将与谋杀罪入狱的狱们团结起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Un codétenu affirme que le mari lui a donné des indications sur l'emplacement du corps. Cet avocat pénaliste, lui, reste sceptique sur le scénario du mari machiavélique.

声称,丈夫给了他关于尸体位置的指示。这位刑事然对马基雅维利式丈夫的情景持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il recrute des comédiens parmi ses codétenus, écrit lui-même un texte. L'initiative parvient aux oreilles du metteur en scène Joël Pommerat, et celui-ci décide de s'engager dans le projet.

他在狱中招募演员,自己写文字。这个倡议传到了导演 Joël Pommerat 的耳朵里,并且他决定致力于这个项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

D’après un témoignage, contenu dans l’acte d’accusation, il aurait cependant confié à un codétenu: «ils ne retrouveront jamais les corps des deux Français, même s’ils les cherchent avec des chiens» .

然而,根据起诉书中所载的证词,他本来会向被拘留者吐露:" 他们永远不会找到这两法国人的尸体,即使他们带着狗寻找他们" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Et vaste est aussi le domaine de la joie, quand par Sud-ouest j'apprends que pour ne pas devenir fou, des prisonniers, de Pémégnan a Mont-de-Marsan ont monté une chorale, et c'était du courage aussi de chanter devant ses codétenus.

广袤也是欢乐的领域,当我在西南时了解到, 为了不发疯,从佩梅尼昂到蒙特德马桑的囚犯都成立了合唱团,在狱面前唱歌也是勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮, 断缝, 断根, 断梗飘萍, 断骨接续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接