有奖纠错
| 划词

Techniques de production, de marketing, de service après-vente des opérations de cohérence.

生产的工艺、销售、售后服务贯性作业。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci appellent de toute évidence un effort particulier de cohérence et de coordination.

这显然需要种争取与协调的特别努力。

评价该例句:好评差评指正

Il en résultera aussi davantage de transparence et de cohérence.

这还将有助于加强透明度

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de définitions communes améliorerait la cohérence et la comparabilité entre les pays.

采用共同定义将提高国家之间的兼容性。

评价该例句:好评差评指正

Il y a tout d'abord la nécessité de promouvoir une certaine cohérence des politiques.

个挑战是促进政策的协调

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD s'emploiera par ses investissements à renforcer la cohérence de ce processus.

开发署将投资加强这进程的

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup a déjà été accompli pour améliorer la cohérence et l'efficacité entre les différents acteurs.

了改善不同行动者之间的团结效率已经做了很多的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à étudier attentivement les moyens d'améliorer la cohérence de ces orientations.

如何改善这种政策的贯性,并使认真考虑的主题?

评价该例句:好评差评指正

La répartition existante risquait de nuire à la cohérence.

目前的做法很可能无法确保采取全面的做法,编制基金财务报表,披露中的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il était impératif d'assurer la cohérence des politiques aux échelons tant national qu'international.

他认,必须表现出国家国际级的政策

评价该例句:好评差评指正

La coordination et la cohérence des activités ont été améliorées au niveau des pays.

国家级的协调配合加强了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est qu'il faut manifestement améliorer la cohérence des activités.

,这些活动显然需要加强

评价该例句:好评差评指正

Un effort de coordination en vue d'une plus grande cohérence s'impose sur ce plan.

要在这方面的更加连贯就必须加强相互间的协调。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse vise à évaluer la cohérence des politiques et à identifier les éventuelles lacunes.

分析的目的在于评估政策的连贯性,找出可能存在的差距。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'une des conditions premières pour atteindre l'objectif de cohérence.

这是第先决条件/协调方面的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette même cohérence est nécessaire dans l'ensemble du système des Nations Unies.

整个联合国都需要表明这种贯态度。

评价该例句:好评差评指正

Il avait l'avantage pratique d'assurer la cohérence des politiques autour d'objectifs communs.

在建构套办法所使用的方法中,是国际劳工组织(劳工组织)在方案问题高级别委员会的指导下所主导的集体进程。

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) note que l'objet de la proposition de modification est d'assurer la cohérence.

Macdonald先生(加拿大)指出,所提议的修正的目的是确保

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'améliorer en outre la cohérence des données.

有代表团进步强调有必要改进数据的

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont souligné le manque de cohérence générale du régime des AII.

在第期会议上,专家们强调了国际投资协定体系中缺乏政策连贯性问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

C'est une question de cohérence et de responsabilité.

具有一致性和责任问题。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Là, je dis non ! Un peu de cohérence.

协调一点

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Son style gagne en cohérence et en originalité.

风格变得更加连贯和新颖。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Cohérence totale, il n'y a pas de faute de goût sur chaque plat.

完全和谐,每道菜味道都没有错。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Bon, Jean-François, il y a une vraie cohérence dans ce dessert.

让-弗朗索瓦,这道甜点很有整体性

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ça va apporter de la cohérence et de l'identité à leurs trois assiettes.

这样会让他们三道菜更有连贯性和特色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Contre toute cohérence, les Français s'obstinent à garder ces chiffres extravagants.

违背了一致性法国人还坚持保留下了这些怪诞

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce qu’évidemment, chemin faisant, sur ce chemin de la cohérence, on va apprendre énormément sur soi-même.

因为显然,在这一致性道路上我们会对自己有很多了解。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De ce fait, ses intérêts, ses valeurs et ses relations sont très instables et manquent de cohérence.

因此,他兴趣、价值观和人际关系都非常不稳定,缺乏一致性

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Au moment où l’on parle d'écologie et de sauvetage de la planète, voilà qui manque totalement de cohérence.

当我们谈论着节能环保和拯救我们星球时,以上就我们缺乏行动与言语一致性

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Utiliser le bouillon de Samuel pour agrémenter une autre préparation, ça va donner la cohérence qu'attend Frédéric Anton.

将塞缪尔高汤用来搭配其他菜肴,这样能让弗雷德里克·安东看到我们菜肴协调性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

在这一切屠杀中,孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持一定程度连贯性

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce n'est pas facile de tenir la cohérence sous pression d'émotions fortes.

在强烈情绪压力下保持一致并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est ça qui va amener la cohérence en bouche de la texture entre l'ajout de cochon et la raie.

这正让猪肉和鳐鱼在嘴里融合关键。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Fais attention à la cohérence quand même, du tout.

无论如何,都要注意一致性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La cohérence entre les différentes entrées sensorielles est capitale.

- 不感官输入之间一致性至关重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

La cohérence, disons, entre les différentes entrées sensorielles est capitale.

可以说,不感官输入之间一致性至关重要。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Chaque fois que je fais une exposition je tiens à ce qu'il y ait une cohérence extrême avec le lieu.

每次我办展览时,我坚持要做到与展览地点极致协调

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Ils ont un petit problème de cohérence historique sur le film.

这部电影有个历史一致性问题。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ce qui devient alors essentiel, c'est la cohérence entre ces deux dimensions.

那么,至关重要这两个维度之间一致性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接