Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并且,这种观点与他们对美元走势的看法是一致的。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
业主提供专业、负责、始终如一的服务。
Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.
公约的上述条款完全符合《不扩散条约》。
Élaborer une stratégie internationale cohérente et concertée en matière d'emploi.
· 研拟协调一致的国际就业战略。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一种更统一的方法。
Face à la crise, une action internationale cohérente et coordonnée est cruciale.
协调一致的国际危机对策要。
À cette fin, les activités opérationnelles de l'Organisation doivent être plus cohérentes.
此,强本组织业务活动的协调。
Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.
一项调查和另一项调查所遵循的程序往往一致。
L'OIT a offert d'établir une formulation plus cohérente pour cette rubrique.
劳工组织自愿就这一节提出了比较连贯一致的措辞。
Ce succès notable pourrait être attribué à une conception nationale cohérente en la matière.
这项显著成就可以归功于国家一贯致力于实现男女平等。
La politique du FMI est totalement cohérente, mais elle est aussi totalement catastrophique.
货币基金组织的政策是浅显易懂的,但也是灾难性的。
Cette approche est plus cohérente et rigoureuse et permet de mieux orienter la programmation.
这种做法有利于改善对方案拟定进程的指导,使之更连贯而严格。
Le Gouvernement malien est favorable à la stratégie mondiale cohérente préconisée par le Secrétaire général.
马里政府支持秘书长所提倡的一致的全球战略。
La recommandation 1 portait sur une application plus cohérente de la définition de la torture.
建议1“更统一地采用酷刑定义”。
A3.3.1.5 La présente section vise à favoriser une utilisation plus cohérente des conseils de prudence.
A3.3.1.5 本节的目的是促进防范说明得到更一致的使用。
Cependant, il est de toute évidence indispensable que le Conseil adopte une approche plus cohérente.
不过,安理会的做法的确需要更一致。
La structure de l'appui international en ce qui concerne la coordination devrait être plus cohérente.
国际支助要有更一致的协调行动。
On a besoin d'une approche internationale plus cohérente et énergique des prescriptions de protection physique.
实物保护规定需要一个更具连贯性、更有力的国际性理念。
La CNUCED jouait un rôle fondamental dans la détermination des éléments d'une stratégie mondiale cohérente.
贸发会议在确定全球协调发展战略的要点方面可发挥根本性作用。
Comment un cadre pourrait-il aider les militaires à appliquer la législation de manière plus cohérente?
一个框架如何协助军方更始终不渝地执行法律呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A - Une croissance économique cohérente à long terme.
A - 持续的长期经济增长。
Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision cohérente, ça t'aide à mieux agir.
拥有这种清晰的愿景,这种连贯的愿景,可以帮助您更好地行动。
On le doit à une politique cohérente.
我们将其归功于一个连贯的政策。
L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.
- 补偿必须与机票价格一致。
Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.
但最重要的是,他是能够在英国脱欧后的混乱中领导连贯经济政策的人。
Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.
·博尼诺,她是意大利的政治家,她是一位说出自己想法,并且坚持她的信念的女。
L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.
学校,它只是为了确保你要在那里学习连贯的科目。
Leur conclusions peuvent impressionner les autres par leur structure cohérente et logique, où il n'y a souvent juste rien à redire.
他们的结论会密的结构和逻辑让别人吃惊,没有什么可以再说的了。
D'une part, l'Europe des 27 est plus cohérente : elle n'est plus freinée en permanence par les atermoiements britanniques.
一方面,27 国的欧洲更加连贯:它不再永远受到英国拖延的阻碍。
L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.
因此,挑战在于拟人地生成这些像素中的每一个,并以对人类来说连贯且逼真的方式排列它们。
Il suffit de prendre de petites mesures cohérentes chaque jour et, après un certain temps, tu verras que tes efforts portent leurs fruits.
只需要每天走一小步,一段时间你就看到自己努力的成果。
En s'exerçant ainsi sur des milliards d'images, il apprend à prédire l'agencement des pixels et à transformer le bruit en une image cohérente.
以这种方式对数十亿张图像进行练习,他学会了预测像素的排列并将噪点转化为连贯的图像。
Il n'a presque rien voulu modifier par les effets de l'art, sauf en ce qui concerne les besoins élémentaires d'une relation à peu près cohérente.
他几乎不想写作技巧的作用来改变任何东西,除非关系到这个结构大致密的叙述本身的基本需要。
Cette phrase, elle est très cohérente avec Leibniz, puisqu'elle dit qu'il faut accepter avec sérénité ce qui ne peut pas être changé.
改善你的生活别忘了种植你的花园。见你!
Le but, c'est d'écrire ses idées, d'inscrire plein d'idées et d'ensuite les classer pour qu'elles soient cohérentes.
目的是把自己的想法写出来,写下许多想法,然后进行分类,使得想法具有逻辑相关。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史问题上始终如一的地方。
C'est à dire, il n'est pas certain que nos voix parviennent à les unifier pour avoir une majorité cohérente à l'Assemblée nationale.
也就是说,我们的声音能否成功地团结起来, 在国民议会中获得一致的多数, 并不确定。
La Chine a réaffirmé lundi que sa position sur la question de la mer de Chine méridionale était " claire et cohérente" .
中国周一重申在南中国海问题上的立场。
Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.
因此,如果你能高效、机智、连贯地构建它,你将比其他人拥有一个大优势。
Vous pouvez aussi remarquer qu'au pluriel, le mot bijoux prend un X et non pas un S. Est-ce qu'on aime les choses logiques et cohérentes en francais ?
你们还可以发现,复数的bijou加的是x,而不是s。法语喜欢逻辑、一致的东西吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释