有奖纠错
| 划词

Ma veste s'est coincée dans la portière.

的外套卡在车门里了。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants sont coincés dans les bouchons.

居民们被交通堵塞所困。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont coincé le voleur.

警察们逮住了小偷。

评价该例句:好评差评指正

Il est complètement coincé, ce type!

人一点儿也放不开!

评价该例句:好评差评指正

Il m'a coincé derrière la porte.

卡在门背后了。

评价该例句:好评差评指正

Il est coincé au lit.

呆在床上不能动弹。

评价该例句:好评差评指正

Le sac était coincé dans les décombres et du sable y avait déjà pénétré.

然而,袋面粉被埋在瓦砾中,面粉已经被砂尘弄赃。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ceux qui sont disposés à être mobiles craignent souvent de se retrouver «coincés» sur le terrain.

愿意流动的工作人员担心“被陷”在外地。

评价该例句:好评差评指正

Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.

认为,一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于困境。

评价该例句:好评差评指正

Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。

连续三小时缩在个角落,皮埃尔坐在车门口的步阶上。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.

从地图上看,它似乎处在比利时、德国和北海的夹缝中。

评价该例句:好评差评指正

D'après de nombreuses sources, tandis que ces personnes sont coincées dans les camps, des occupations se produisent dans les villages abandonnés.

由于人们被困在营地,有关废弃的村庄被占用的报道很多。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales craintes exprimées par les fonctionnaires qui ont participé à l'enquête en ligne est de «rester coincé sur le terrain».

网上调查中工作人员提到主要关切之一是担心被“陷在外地”。

评价该例句:好评差评指正

Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.

有些乘客甚至要等上好几天. 被困在那个从来还没在在的" 等候起飞的" 候机厅里.

评价该例句:好评差评指正

Un employé : Oui, parfois elle fait un drôle de bruit et le papier est souvent coincé.

有的,有时候它发出怪声,还老是卡纸。

评价该例句:好评差评指正

On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.

据称,将的手夹在门与门框之间;用手铐将悬吊起来;用板条抽打

评价该例句:好评差评指正

Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille « coincé », découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.

让-路易•茹贝是个古板的证券经纪人,同时也是个“模范”家庭的一家之主,发现了一群快乐的西班牙女佣,生活在那栋楼的六层。

评价该例句:好评差评指正

La décision de créer la Commission de consolidation de la paix représente une nouvelle lueur d'espoir pour les millions de personnes qui sont coincées dans des situations d'après-conflit.

决定成立建设和平委员会为数百万受困于冲突后局势的人们带来了一线新的希望。

评价该例句:好评差评指正

De plus, si de fortes concentrations de gaz combustible déplacent l'oxygène disponible, l'instrument peut se trouver en surcharge, l'affichage restant alors coincé à son niveau maximum avant de revenir à zéro.

此外,如果是某种可燃气体高度集中打散了可得到的氧气,该仪器会变成超负载,引起它固定在最高读数,然后又退至零。

评价该例句:好评差评指正

Il n’aime pas cette petite ville mais il n’a pas les moyens de partir, en plus, il n’a aucun lieu pour partir, il est coincé dans ce petit monde autour de lui.

小武不喜欢居住的小地方,可却没有办法离开,无处可去,被迫留在所处的环境中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-titreur, sous-titreuse, sous-total, soustracteur, soustractif, soustraction, soustractive, soustraire, sous-traitance, sous-traitant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Sinon on sera tous coincés ici pour l'éternité.

否则都会永远被困在这里。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Sois pas modeste, tu en as coincé d'autres, des fraudeurs.

别谦虚啊 你可逮住不少逃税漏税的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Imaginons que tu sois coincé dans une conversation lors d'un dîner.

假设你在晚宴上被困在谈话中。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, je vais partir sur coincé.

会选择“卡住”的意思。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Elle fait aussi chronomètre et permet d'obtenir des indices si vous êtes coincés.

有秒表,让大家在卡住时获得线索。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

S’il vous plaît, aidez-moi. Je suis coincé dans l’arbre et je n’ose plus descendre.

请你帮帮卡在树上了,不敢下来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

D'autant plus que fin octobre l'armée du général Bazaine toujours coincée à Metz se rend.

特别是因为10月底巴赞将军的军队仍然被困在梅斯,然后选择了投降。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

On a dû se mettre à plusieurs pour enlever le bocal de Geoffroy qui s'était coincé.

几个人一起才帮若福瓦摘下头盔,被卡得紧哪。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ça raconte la rencontre d'un bourgeois un peu coincé avec une bande de joyeuses bonnes espagnoles.

讲述了一个拘谨的富人遇见了一群欢乐的西班牙女人的故事。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Regardez, je suis coincé, je ne peux même pas sortir.

您看呀,被困在这里,都没法出去了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Je vois bien que mes parents commencent à s’inquiéter, mais rien à faire, je suis coincé.

见父母亲开始着急了,但是毫无办法,就是发不出声音来。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il est peut-être coincé dans les bouchons ?

可能是堵车了?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle t'a coincé après la réunion ?

“她在会后堵住了你吧?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il se passe quoi là ? on est coincé ?

(电梯故障的声音)发生什么事了?被困住了?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont trouvé Montague coincé dans des toilettes au quatrième étage.

马尔福说,“他找到蒙太了,先生,他在五楼的一个马桶里被卡住了。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que nos yeux peuvent rester coincés quand on s'amuse à loucher?

的眼睛在眯眼的时候会被卡住?

评价该例句:好评差评指正
你问

L'enfant est déjà coincé dans une spirale et ne sait plus.

孩子已经陷入了恶性循环,他再也不知道了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'impression d'avoir une balle de golf coincée dans la gorge.

觉得嗓子眼里仿佛塞了一个高尔夫球。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,觉得都动弹不得!得救了!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Femme : Ouais ! mais coincée dans un appartement.

对!但是在一间公寓里卡住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer, sous-vireur, sousxyphoïde, soutache,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接