Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
他无缘无故地发起脾气。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的中带有蔑视。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的气一下子平息了下。
Les parents entrent dans une colère noire.
大发雷霆。
Il va me mettre en colère.
他要气了。
Elle se met en colère.
她发了。
Il a feint la colère.
他假装气。
Il est rouge de colère.
他因气而脸红。
Il se met en colère à tout propos.
他动不动就发。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟他气有什么用?
De la colère entre dans sa décision.
促成他的决定。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵火使他双颊通红。
La colère fait monter le sang au visage.
火使血涌上面孔。
La colère est écrite sur son visage.
写在他的脸上。
Ô l'agneau terrible en ta juste colère.
啊,在正义的震中让人畏的羔羊。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
出于,保罗打碎了那个花瓶。
La reine revient les mains vides, et en colère.
王后空手而归,暴。
Dans sa colère, il a envoyé promener son chapeau.
在火头上,他摔掉了帽子。
Il est très en colère, ça va être saignant.
他大发雷霆, 这下可要惨了。
Le directeur du bureau a dit ces mots avec colère.
办公室主任恼地说了这几个字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi ? dit le sénéchal, en colère.
" 什么?“管家生气地说。
Cela mêlait une vraie colère au ravissement de Marius.
这在马吕斯狂喜的心中引起了真正的愤怒。
Mais elles ne durent pas, et nous rions de nos colères.
是她不持久,我们一笑泯恩仇。
Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
我很遗憾,是现在太晚了,收银员生气的说。
Du prodige de toutes les colères, disaient les autres.
另一些人说,这是所有的愤怒创造出来的奇迹。
Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
王子当时气得脸色发白。
Rouge - la flamme de la colère!
红,是不平的烈焰!
Ne croyez-vous pas que vous devriez ? demanda avec colère le représentant de la Flotte asiatique.
“你还不该忏悔吗?”亚洲代表愤怒地质问。
Ne te mets pas en colère comme ça ! Je me lève tout de suite, ça va ?
你别这么发火嘛!我马上就起,行了吧?
Laisse-moi ! fit-elle, toute rouge de colère.
“走开!”她气得满脸通红地说。
Depuis le 28 septembre, la colère gronde dans les régions.
自9月28日以来,地区们的愤怒一直在增长。
Comme si l’on souhaitait que le plus paisible des manifestant bascule dans la colère.
搞得就好像人们希望那些最和平的抗议者们突然变得愤怒一样。
Chez ce petit homme, la colère soufflait une tempête.
这个矮男人迸发出狂风般的怒气。
Tu t’es laissé embrasser, Marie ? dit Germain tout tremblant de colère.
“你让他吻了吗,玛丽?”热尔曼气得发抖地说。
Je les respecte. Je sais la colère, l’anxiété, les doutes qu’une grande partie d’entre vous ont aussi exprimés.
我尊重他们。我了解你们中大部分人也曾表达过的愤怒、不安和怀疑。
Léa, très en colère, a critiqué son supérieur devant tous ses collègues.
Léa非常气愤,在同事面前批评了她的上司。
Personne ne parle, mais le visage de Tristan est rouge de colère.
没有人说话, 特里斯坦的脸因愤怒而通红。
Je sentais ce qui s’amassait de colère en lui.
我感到他心中所累积的愤怒是怎样强烈。
Merci ! dit le cardinal en se pinçant les lèvres de colère.
“多谢!”红衣主教气得撅起嘴巴答道。
Vous osez duper le chancelier ! lança avec colère le consul de la guerre au consul de la science.
“你在欺骗元首!”军事执政官愤怒地对科学执政官说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释