有奖纠错
| 划词

Cette facture semble concerner un envoi groupé et aucune liste de colisage n'a été fournie.

张发票看来是关于一次成批货物的装运的,而没有提供装箱

评价该例句:好评差评指正

Cette énumération est accompagnée de divers documents d'appui, notamment des factures et des listes de colisage.

明细表附有各种证明据,包括发票和包装等。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraquienne avait apporté des listes de colisage détaillées qu'elle a remises à la délégation koweïtienne pour examen.

伊拉克代表团就装箱的文件带来了详细的,并将交给了科威特代表团审查。

评价该例句:好评差评指正

Kyudenko a également présenté plusieurs documents non traduits et une liste de colisage qui ne concordent ni les uns ni les autres avec les montants réclamés.

Kyudenko还提供了若干未经翻译的文件和一包装,其中没有一显示的数额与索赔额相符。

评价该例句:好评差评指正

La description détaillée des biens inscrits sur la liste est accompagnée, à titre de preuve, de copies des factures d'origine, des listes de colisage et de certains certificats d'origine.

所列大部分物件都有原始购货发票和包装以及一些原产地证书的复制件佐证。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iraquienne a apporté une liste de colisage détaillée correspondant à 16 boîtes en carton contenant des livres pour la bibliothèque de l'Assemblée nationale de l'État du Koweït et 15 boîtes métalliques contenant des livres pour le Musée national koweïtien - 5 400 livres au total.

伊拉克代表团带来一详细的装箱,共有16个纸箱装有科威特国会图书馆的书和15个金属箱装有科威特国家博物馆的书,总共是5 400本书。

评价该例句:好评差评指正

Certaines caisses ont été ouvertes et leur contenu a été vérifié par comparaison avec les listes de colisage, mais la délégation koweïtienne a fait valoir son droit d'inspecter les documents de manière plus approfondie et de consigner les observations qu'elle pourrait avoir dans un délai de 60 jours à compter de la restitution.

了一些箱子并根据装箱核对了箱内的文件,但科威特代表团坚称它有权更加详细地查验文件并在移交后60天内提出意见。

评价该例句:好评差评指正

La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.

一旦出示信用证规定的所有据,即商业发票、包装、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。

评价该例句:好评差评指正

À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.

在巴格达,监核视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé que l'Administration : a) veille à ce que les attributions et transferts de matériel soient correctement inventoriés, documentés et étayés par des pièces justificatives afin de faciliter la vérification et d'attribuer la responsabilité; b) ajuste les différences dans les résultats des dénombrements, les listes de colisage et le système de contrôle du matériel des missions; c) prenne en compte tout ajustement dans le système de contrôle du matériel des missions; et d) donne pour instruction aux missions de dresser un inventaire complet et de le soumettre en temps utile.

委员会建议,行政当局:(a) 确保凡在签发和移交设备时,都适当地加以盘点、登录入册,并签发凭,以便利校验和指定会计责任;(b) 调节实物点算结果、装运包装和外地资产管制系统之间的所有差异、(c) 对核对后作出的任何调节,更新外地资产管制系统的数据、和(d) 指示特派团进行一次全面盘点和及时提交所需的盘存报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conventionnellement, conventionnement, conventionner, conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接