有奖纠错
| 划词

Plus de 20 enfants ont été les victimes « collatérales » des tentatives d'assassinats de militants présumés.

在暗杀所谓好战分子行动中,20多名儿童被“连带”地杀死。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria tire donc des bénéfices collatéraux de ces opérations.

所以,利比里亚从这些交易中获得间接利益。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages collatéraux des événements du 11 septembre ont été examinés.

与会者讨论了九·一一事件间接

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que le personnel sanitaire soit victime de dommages collatéraux.

有时医务人员是间接伤者。

评价该例句:好评差评指正

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能以附带为借口来草菅人命。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants sont tués ou blessés, « dommages collatéraux » des affrontements armés.

数以千计儿童作为武装交火附带一部分被死或伤。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.

封锁等于搞经济战,附带严重。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables «dommages collatéraux» pour les civils.

点暗杀仍在继续,它不可避免地对平民造成了“附带”。

评价该例句:好评差评指正

Les assassinats ciblés se sont poursuivis avec d'inévitables « dommages collatéraux » pour les civils.

点暗杀仍在持续,不可避免给平民带来“附带”。

评价该例句:好评差评指正

Les effets collatéraux d'ordre politique, économique et humanitaire affectent l'ensemble de la communauté internationale.

这种情况波及影响地区,以及整个国际社会政治、经济和人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

Des dommages collatéraux ont également été signalés dans le cas de l'hôpital Najem.

据报告,Najem医院也蒙了间接破坏。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Conseil de sécurité doit devenir plus sensible aux effets humanitaires « collatéraux » des sanctions.

第二,安全理事会必须加强其敏感性,认识到制裁连带造成人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y a qu'à lire le New York Times pour mesurer les dégâts collatéraux.

浏览《纽约时报》,就可看到附带程度。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.

这种罪行往往得不到惩罚,或以所谓“附带”在所难免为借口加以辩护。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays reste préoccupé par les dommages collatéraux qui ont des effets directs sur la population civile.

我国继续对所发生、直接影响到平民百姓附带感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages collatéraux des sanctions sur les États tiers ont été soulignés, et cela à juste titre.

制裁对第三国所产生连带效应得到正确强调。

评价该例句:好评差评指正

Le principe général est que les descendants du défunt héritent, ou de leurs parents, ou de leurs collatéraux.

原则是,由死者后辈继承他们父母,或继承他们旁系亲属遗产。

评价该例句:好评差评指正

Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.

这加强了在附带减小情况下使用这些武器倾向,从而降低了核门槛。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, les régimes de sanctions doivent à tout prix éviter des dommages collatéraux, surtout au détriment des civils innocents.

第五,制裁制度应不惜一切代价避免特别给无辜平民造成附带失。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses effets collatéraux ne sauraient être ignorés, et il est peu probable qu'elle aboutisse à une paix durable.

然而,不能无视其副作用,也不能指望它带来持久和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税, 避嫌, 避险, 避险浮标, 避邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.

中医把人体内能量流通描绘成网络状态,并叫它“经络”。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Rebeihi : Les grands-parents sont souvent les victimes collatérales des divorces, qui se passent mal.

阿里·瑞贝希:离婚是不好,祖父母通常是其中间接受害

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行

Maine et Dorio ne sont que des victimes collatérales.

缅因和多里奥只是附带受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Tout laisse penser que c'est une victime collatérale.

- 一切都表明它是附带受害

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Les insectes sont des victimes collatérales de l'agriculture intensive.

昆虫是集约化农业附带受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

Un cycliste de la région a été abattu, probable victime collatérale.

来自地区一名骑自行车人被枪杀,可能是附带受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Les enquêteurs vont devoir déterminer s'il s'agit d'une victime collatérale.

调查人员将必须确定它是否是间接受害

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Vous êtes juste des dommages collatéraux.

你只是附带损害。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Les autres sont que des victimes collatérales.

其他人是无辜

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Est-ce que pour vous, c'est un dommage collatéral et ça va continuer comme ça?

对您来说,这是附带损害并且会继续这样吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

AD : Des victimes collatérales de la guerre en Ukraine.

AD:乌克兰战争附带受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Une victime collatérale de la guerre de la drogue dans ce quartier gangréné par ce trafic.

这个社区毒品战争附带受害也受到这种交通困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

A.-S.Lapix: Les salariés ont le sentiment d'être les victimes collatérales du scandale sanitaire.

- A.-S.Lapix:员工认为他们是健康丑闻附带受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Une nouvelle fusillade à Marseille cette nuit, mais cette fois, elle a peut-être fait une victime collatérale.

昨晚在马赛发生了新枪击事件,但这一次可能造成了附带受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Le petit garçon de 10 ans tué par balle est une victime collatérale, selon les 1ers éléments de l'enquête.

根据调查第一个要素,被枪杀 10 岁男孩是间接受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Cette politique n'a pas ralenti l'expansion du trafic de drogue et ses effets collatéraux: violences et règlements de compte.

这项政策并没有减缓毒品贩运扩张及其附带影响:暴力和算账。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois l'alcool devenu illégal, la pègre s'est emparé du marché clandestin, générant une guerre des gangs qui fit de nombreuses victimes collatérales.

一旦酒精成为非法,黑社会就接管了地下市场,引发了一场帮派战争,夺走了许多附带受害生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Il y a 4 mois, il est passé à 2 doigts de la mort, victime collatérale d'une fusillade à Marseille.

4 个前,他濒临死亡,成为马赛枪击事件间接受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234合集

Dans son livre, ce chirurgien-dentiste alerte sur les effets collatéraux du bruxisme, car très souvent, il n'impacte pas que la bouche.

在他书中,这位牙医生警告了磨牙症附带影响,因为它通常不仅影响口腔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20202合集

En attendant, la pneumonie virale continue de faire de nombreux dégâts collatéraux qui s’ajoutent donc, aux conséquences du virus sur les populations.

与此同时,病毒性肺炎继续造成许多附带损害,加剧了病毒对人群影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓, 避孕套, 避孕丸, 避孕药, 避孕药闭经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接