有奖纠错
| 划词

Ces dernières années, l'autorité hongroise de la concurrence a obtenu gain de cause dans plusieurs affaires de soumissions collusoires dans l'industrie de la construction.

近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.

在许多发展国家,人们直怀疑石油业有串通的情况,但常见的情况是缺乏起诉的证据。

评价该例句:好评差评指正

L'Office de la concurrence a ordonné aux sociétés de mettre fin à la fixation collusoire des prix et a exigé qu'elles présentent des excuses dans un journal local .

公平贸易局命令停止限定价并要求这些公司在家当地报纸上道歉。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, les infractions pénales sont limitées aux infractions à priori bien définies et aux comportements manifestement anticompétitifs : fixation collusoire des prix, truquage des offres et répartition des marchés.

在美国,触犯反托拉斯法的刑事罪只限于明确界定的“本身”不法行为和被告显然具有反竞争性质的行为:限定价、操纵投标、瓜分市场等。

评价该例句:好评差评指正

Une étude des comportements des soumissionnaires dans des situations où des pratiques collusoires sont soupçonnées permettrait d'identifier des comportements indiquant une répartition de la clientèle ou une attribution par roulement des adjudications.

在怀疑有操纵投标行为的情况下,对投标行为进行的研究可能会发现客户分配或轮流投标的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La fixation collusoire des prix est l'une des pratiques restrictives les plus courantes et, qu'elle porte sur des biens ou sur des services, elle est considérée comme une infraction à priori dans de nombreux pays.

限定价是最常见的限制性商业做法的形式,无论它涉及的是商品还是服务,在许多国家它本身就被视为是法行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que l'obligation de publier les noms des parties à l'accord-cadre pourrait donner lieu à des manœuvres collusoires et il a été proposé que le paragraphe 4 a) soit modifié en conséquence.

有与会者提出,要求公布框架协议各当事人的名称可能会导致串通行为,因此应当修改第(4)(a)款。

评价该例句:好评差评指正

Il importe néanmoins aussi de signaler que des augmentations parallèles de prix, particulièrement en période d'inflation généralisée, s'accordent aussi bien avec la concurrence qu'avec une entente collusoire et ne témoignent pas à coup sûr d'un comportement anticoncurrentiel.

但是还须指出,并行涨价、尤其在普遍通货膨胀时期,既可表明有共谋,也可表明有竞争,因而并不能有力地证明这是反竞争的行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, en particulier, il est important de mettre en place une politique vigilante en matière de fusions, de manière que ces transactions n'entraînent pas d'effets anticoncurrentiels unilatéraux ou collusoires, qui gêneraient le processus du développement.

特别是在发展国家,警惕的兼并政策至关重要,以使这交易不至于产生单方面或串通性反竞争影响,从而阻碍发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire analogue portant sur des soumissions collusoires dans un appel d'offres pour la construction d'installations de gestion des déchets a été réglée de la même façon, c'est-à-dire avec une diminution des amendes à la suite de confessions volontaires.

关于操纵废物管理系统建设投标的个类似案件也以主动坦白和减少罚金的同样方式解决。

评价该例句:好评差评指正

Des participants ont indiqué que les ventes et le marketing, les prix, les réseaux de distribution et les transports aériens dans le secteur du tourisme font l'objet d'accords anticompétitifs, d'arrangements collusoires et autres pratiques commerciales déloyales utilisées par les acteurs dominants dans le secteur du tourisme.

据报告,在销售和市场开拓、定价、分配网络以及空运等方面,旅游行业存在着反竞争的协议、勾结性行为以及其他不正当贸易做法,有这做法的往往是大的公司或企业。

评价该例句:好评差评指正

Les soumissions collusoires portant sur des contrats d'approvisionnement en eau, le fait que les organes de surveillance sont trop facilement influencés par les sociétés soumises à réglementation, le caractère trop strict des garanties contractuelles de restitution, la monopolisation des infrastructures de base et le manque de transparence sont au nombre des problèmes rencontrés avec les sociétés privées de distribution d'eau.

私营供水公司的参与引起了问题,包括对供水合同投标时串通舞弊,管制者很容易受被管制公司的影响,合同对收入的保障不够灵活,对基础设施享有垄断地位,缺乏透明度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接