Madame ,vous avez pas mal de cheveux blancs .Pourquoi ne pas faire une coloration
夫人,您有不少白头发,为什么不染染呢?
Malheureusement, tous ces différends mettent en jeu des musulmans et, ce qui est plus triste encore, les musulmans se trouvent être les victimes dans tous ces différends; et cela tend à donner une coloration religieuse à ces différends par ailleurs politiques.
不幸的是,所有这些争端都涉及到穆斯林,更不幸的是,穆斯林恰巧是所有这些争端中的受害者。 这一事实倾向于使这些本来是政治性的争端添上宗教色彩。
Ma délégation croit qu'une des manières efficaces de lutter contre le terrorisme serait de priver les terroristes des justifications idéologiques de leurs actions, puisque dans de nombreux cas, les terroristes tentent de donner une justification ou une coloration religieuse ou nationale à leurs actes criminels.
我国代表团认为,打击恐怖主义的最有效办法之一是使恐怖分子在意识形态上无法为其行动找到借口,因为在许情况中,恐怖分子企图宗教或民族方面的理由来为其犯罪行为辩护或粉饰犯罪行为。
Israël se félicite de la tentative de combiner les nombreuses résolutions sur l'Office en une seule, ce qui permettrait de rendre les travaux de la Commission plus efficaces et d'éliminer dans cette résolution une coloration politique inopportune. Cela ouvrirait, à son tour, la voie à une adoption éventuelle de la nouvelle résolution par consensus.
色列对把近东救济工程处的许决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提委员会的工作效率,使人道主义问题的决议没有不合时宜的政治色彩,为采用各方同意的办法通过新决议提供可能性。
La légitimation intellectuelle et idéologique du racisme et de la xénophobie se manifeste dans le nombre croissant de publications qui, sous le prétexte de défendre l'identité et la sécurité nationales, donnent une coloration raciale aux problèmes économiques, sociaux et politiques et sont particulièrement pernicieuses, car toutes les formes de racisme découlent avant tout d'idées intellectuelles et culturelles.
族主义和仇外心理的知识和意识形态正统化体现在日益增的出版物中,它们保护民族特征和安全为借口,对经济、社会和政治问题持族主义态度,这特别危险,因为一切形式的族主义首先都起源于知识和文化理念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。