有奖纠错
| 划词

Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.

和我黑油油皮毛比起来,你可怜甲壳太不值一提了。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.

真理像天上明月。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une amélioration sensible comparé à d'autres sessions.

这与前几年相比是一显著改善。

评价该例句:好评差评指正

J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.

我公司营利以有5年历史,信誉度高,质量好。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des investissements modestes comparés au niveau des dépenses militaires.

与军费开支水平相比,这投资额是微乎其微

评价该例句:好评差评指正

Membre honoraire de l'Institut de droit comparé de l'Universidad Complutense (Madrid).

孔普卢屯大学(马德里)比较法研究所荣誉成员。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.

水层生态于底层生态

评价该例句:好评差评指正

Le territoire de la ville a été comparé avec ce qui existait avant l'occupation.

比较该市现况与被占领前情况。

评价该例句:好评差评指正

Les négociateurs c'est-à-dire les partenaires sociaux doivent s'appuyer sur le rapport de situation comparée.

谈判人员,也就是说,社会各方面应该依据情况比较报告。

评价该例句:好评差评指正

Les licences sont comparées aux listes officielles.

许可证将按照当局清单加以比对。

评价该例句:好评差评指正

Membre de l'Académie internationale de droit comparé (Paris).

国际比较法学院(巴黎)准成员。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a ensuite examiné minutieusement et comparé les déclarations.

小组随后仔细检查和核对了各项申报。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).

但与男相比,担任上述公职妇女在人数上还是微不足道(表8)。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant le Sud est bien peu de chose comparé au Nord.

然而,与北方大相比,南方是如此地小。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.

环境署将借助它们资源、专门知识和比较优势。

评价该例句:好评差评指正

Un autre offre une analyse comparée des méthodologies utilisées dans diverses évaluations.

另有一本是各类评价中所用方法比较分析。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres comparés sont toutefois extraits du système à des stades différents.

不过,所比较数字是在最后确定数之前不同阶段从中提取

评价该例句:好评差评指正

La Division a comparé le contenu et la présentation des deux produits.

对两份地名录格式和内容进行了比较。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins oculaires ont comparé cette agression à un tremblement de terre.

目击者把这次入侵行为比作一次地震。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont été relativement peu nombreux, comparé au nombre de passages.

事件比起过境次数来相对较少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳, 白光, 白光全息图, 白硅钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Au quotidien, le métier n'était pas si pénible, surtout comparé à d'autres.

每天,这项工作并不那么其是与其他人相比。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au final, rien de bien grave comparé à 1900.

最后,1900年比起来没什么严重的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette figure de style, il y a un comparé, un comparant et un outil de comparaison.

在这个修辞手法中,有一个被比较的、一个比较的,一个比较工具。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On ne se maquille pas de la même façon aujourd'hui comparé à il y a dix ans.

今天的化妆方式与十年前不同。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

En Égypte, très tôt, la mort a été comparée au coucher du Soleil, chaque soir.

在埃及,很早就将死亡比作太阳每天晚上落山。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je ne sais pas du tout comparé aux autres pays.

我完全不道与其他国家相比是什么情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Tout ça est additionné par année, puis comparé aux périodes précédentes.

所有这些都要按年份加起来,然后与之前的时期进行比较。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais la province, comparée à Paris, n’a reçu un plus bel hommage.

比诸巴黎,外省人从未受过如此崇高的敬意。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Pourquoi les avez-vous comparées, Guest ? demanda-t-il tout à coup.

“盖德,你为什么要比较这两封信?”他突然发问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comparés à nous, Einstein et Hawking n’étaient que de vulgaires techniciens.

与我们相比,爱因霍金才真是搞应用的俗人。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Sur Gili Meno, il y a peu d’infrastructures comparées aux deux autres îles.

其他两个岛屿相比,吉利美诺岛上的基础设施很少。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une enquête australienne a comparé différentes émotions négatives liées à la crise climatique.

澳大利亚的一项调查比较了与气候危机相关的不同负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Plusieurs études ont comparé le sommeil des fumeurs avec celui des non fumeurs.

多项研究对吸烟者的睡眠与不吸烟者的睡眠进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ce n'est rien comparé aux 128 litres consommés dans les années 60.

不过,与20世纪60年代消耗量的128升相比,这根本不算什么。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les chercheurs ont comparé l'état actif et l'état inactif de l'ours.

研究人员比较了熊的活跃不活跃状态。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais comparé aux pays européens qui pratiquent le péage, nos autoroutes sont les plus chères.

然而,与实行收的其他欧洲国家相比,法国的高速公路用最高。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

En fait, on compare des choses qui, à la limite, ne devraient même pas être comparées.

其实,我们比较了一些根本不应该被比较的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comparée aux Trois Corps, je trouve la réalité banale et fade, ajouta le vice-président des logiciels IT.

与《三体》相比,现实是那么的平庸低俗。”IT副总裁说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc forcément, comparés à votre langue maternelle, vous aurez toujours l’impression d’être beaucoup plus limité en français.

所以必然的,与你的母语相比,你总是会觉得你的法语表达非常有限。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Pour toutes ces raisons, depuis le XIVe siècle, les souverains, notamment en France, sont comparés à des bergers.

因为这些原因,自14世纪以来,君主,特别是在法国,被比作牧羊人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的), 白花花, 白花凌霄, 白花钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接