有奖纠错
| 划词

L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.

法院的权力没有受到适当的制衡制度的约制。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, les plantations de forêts avaient sensiblement compensé la déforestation.

非洲和南美洲砍伐森林净额最高,洲,新近植树造林的工作大幅度抵消了砍伐森林的现象。

评价该例句:好评差评指正

Ces augmentations étaient largement compensées par des économies dans d'autres domaines.

些增长超出了其他方面高效率得到的节省所抵消的范围。

评价该例句:好评差评指正

Ce déclin est loin d'être compensé par les investissements du secteur privé.

私人部门的投资远不足以弥补种减少。

评价该例句:好评差评指正

La perte de recettes est en partie compensée par une baisse des dépenses.

开支水平的下降部分抵消了收入的减少。

评价该例句:好评差评指正

Les baisses prévues à certaines rubriques sont largement compensées par des augmentations prévues ailleurs.

一些项目中的收入减少,但因其他项目收入增加大体得到抵充。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

期间的回流人数抵消了新的外流人数。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance des ressources ne peut être uniquement compensée que par la fourniture de ressources.

资金来纠正缺乏资金的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est partiellement compensée par la réduction des dépenses liées à l'acquisition des progiciels.

所需资源总额增加,但是因为购置成套软件所需资源减少部分相抵。

评价该例句:好评差评指正

La reprise récente des cours des produits de base n'a que partiellement compensé ce déclin.

最近,商品价格回升,但仅仅部分抵消了下降幅度。

评价该例句:好评差评指正

Les courants financiers ont été négatifs mais l'investissement direct a plus que compensé les sorties.

资金流动为负数,但是直接投资抵消了资金流出,还有剩余。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques pays en développement, l'exode des infirmières est compensé par l'arrivée d'infirmières étrangères.

有些发展中国家,护士外流由外国护士流入加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Je crois avoir compensé, dans une certaine mesure, cette contrainte majeure.

我认为,我某种程度上弥补了种重大限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité est égale à 100 % du salaire compensé du bénéficiaire.

笔补助金应为补助金领取人补偿工资额的100%。

评价该例句:好评差评指正

Ces augmentations sont compensées par la suppression de l'indemnité de subsistance.

取消了特派任务生活津贴,因此抵消了费用的增加。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats inadéquats ne peuvent être compensés que par des mandats adéquats.

通过适当的任务规定来纠正不适当的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

De même, des comptes créditeurs ne peuvent être compensés par des soldes débiteurs.

同样,也不得用结欠冲销应付帐款。

评价该例句:好评差评指正

Ces crédits additionnels seront compensés par une réduction correspondante au chapitre 29 (Contrôle interne).

第28A款下的资源增加将因此被第29款下的相应减少所抵消。

评价该例句:好评差评指正

L'administration locale a compensé la plus grande partie des diminutions d'emplois fédéraux3.

联邦政府所减少的工作机会多数都已由地方政府弥补。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront compensées par des recettes du même montant provenant des contributions du personnel.

些费用将由工作人员薪金税收入下的相应数额抵销。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapide, rapidement, rapidité, rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter, rapière, rapin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Cette permanence est heureusement compensée par un système de repos.

幸运是,这种持久性被一种休息系统所平衡。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cependant, cette relative atrophie des cellules nerveuses était compensée par de meilleures connexions entre elles.

然而,神经细胞这种相对萎缩通过它们之间更好连接而得补偿。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Nous voulons y importer des équipements d'exploitation par le commerce compensé.

我们想用补偿贸易形式进口一批开采设备。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’abord parce que les effets constatés en hiver peuvent être compensés en été, et vice-versa.

首先,因为在冬季观察影响可以在夏季抵消,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En été, ça va être robes à fleurs dans tous les sens avec des petites espadrilles compensées, et toujours en talon.

而夏天,我会穿连衣裙,厚底草底帆布鞋,经常穿高跟。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À son point de vue, la mort de sir Danvers était plus que compensée par la disparition de M. Hyde.

在他看来,至少丹佛斯爵士死让海德从这个世界上消失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Toutes les pertes d'exploitation n'ont, peut-on lire, pas été totalement compensées par l'Etat.

它说,并不是所有经营损失都得充分补偿。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc l'ajout de chaleur à cause de la couleur noire est bien réel, mais est compensé par l'effet de convection.

因而确黑色会产生更高温度,但效果因为对流而被抵消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Si les pays sont affectés, alors ils doivent être compensés.

如果家受影响,那么它们必须得补偿。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le mécontentement français est alors compensé par un maintien des troupes américaines sur le sol allemand.

不满随后通过在德土地上保留美军来弥补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En été, l'activité est compensée par la fabrication de glaces.

- 在夏季,该活动由冰淇淋制造来补偿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ça a compensé en partie la baisse des commandes sur les costumes.

这在一定程度上抵消服装订单下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une baisse compensée par les volumes que produisent ces marques en majorité en Asie.

下降被这些品牌(主要是亚洲)产量所抵消。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y a bien eu quelques erreurs, compensées par une formidable envie de jouer.

- 有一些错误,通过对比赛强烈渴望来弥补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'arrêt de cette contribution sera compensé par le transfert d'une partie des recettes de la TVA.

停止缴款将通过转移部分增值税收入来补偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Même si elle est compensée par l'Etat, près de Nantes, ici, ça ne rassure pas le maire.

即使它得家补偿,在南特附近,在这里,它也不能让市长放心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En revanche, s'il y a beaucoup de vols, le coût du personnel est compensé par la baisse des vols.

另一方面,如果发生大量盗窃案,人员成本就会被盗窃案减少所抵消。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et un calcul assez obscur tâchait d’établir que cette diminution de dix centimes se trouverait exactement compensée par le prix du boisage.

此外,还有一个相当模糊不清计算数字,是说减少十个生丁恰好可以由另付坑木钱弥补。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Depuis hier, la ministre se veut rassurante : la suppression de la taxe d'habitation sera compensée et les dotations ne baisseront pas.

从昨天开始,部长希望放心:取消住房税将得补偿,拨款不会减少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des coupes qui seront compensées par 7000 m2 d'espaces verts, notamment grâce aux immeubles végétalisés, comme le prévoit le nouveau plan d'urbanisme.

- 削减将被 7,000 平方米绿色空间所抵消,特别感谢绿色建筑,新城市规划中规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rappareiller, rappariement, rapparier, rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur, rappliquer, rappointis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接