有奖纠错
| 划词

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

La survie de certains est carrément compromise.

一些国家甚至面临生存威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不招惹是非的,"神父说。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.

这方面的必后续行动也有可能受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.

由于缺乏资金,它们有一定的困难参加

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.

然而,由于过份地开采自然资源,致使可持续发展遭到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de progrès sont gravement compromises par le conflit en cours.

安全事件数字上,在5月首次超过1 000起大关。

评价该例句:好评差评指正

Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.

这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。

评价该例句:好评差评指正

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只路路通在他主人面前走漏半点风声,就把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.

在危害人类健康的因素方面,呈现出一幅丰富多彩的画面。

评价该例句:好评差评指正

Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.

这一关系目前由于对伊朗核方案的关切而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.

但是,如果捐款停止,方案能否继续下去便成了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident est de nature à compromettre gravement l'indépendance du pouvoir judiciaire.

这种事态发展将严重损害司法机关的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.

今天,它面临严重的挑战,可以使整个进程失败。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des programmes de coopération sera gravement compromise si cette tendance se poursuit.

如果这种趋势继续下去,国家合作方案的质量就受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Sans contrôle, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.

如不加控制,城市化将成为人类可持续生计的一种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour la septième année consécutive, la sécheresse compromet la sécurité alimentaire dans certaines provinces.

干旱连续七年对某些省的粮食安全产生威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'efficacité de ces structures a été compromise par le boycott de l'aide.

然而,抵制援助的做法损害了这些机构的有效性。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité des auteurs de crimes définis par le Statut de Rome est désormais compromise.

《罗马规约》确定的罪行的肇事者逍遥法外的可能性有所减小。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bodenbendérite, bodénite, bodensee, bodhi, bodhisattva, Bodianus, Bodin, Bodo, Bodonidae, Bodotria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?

“我怎么会受连累呢?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.

让应该发生的事在秘密中完成,并且不连累您。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !

“可是您知道,这会严重影响我的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?

那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违背初心的情况下取得了这个成就呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.

克洛夫,”史佩莱终于缓一口气来说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !

“这种行为严重损害了巫师和麻瓜的关系!

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?

“皮埃蒙特的革命党人,西班牙的革命党人,他们应该把人民牵连进一些罪行中去吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场争端破坏了他的计划,于是他又回到了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, je ne veux pas, ça compromet la maison.

“不,不,这不行,那可是要连累洗衣场的生意。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.

“太太们跟我一块儿走是没有嫌疑的,”神甫说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.

“但您可以给我这个忠告而不会连累您自己。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.

“他把那封能陷害我的唯一的信烧毁了。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce qu’elle craint de vous compromettre.

“因为她怕牵连您。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.

我们不担心它们会危及正在进行的改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sans eau, pas de fleurs et sans fleurs, pas de miel, la récolte est compromise.

没有水就没有花,没有花就没有蜂蜜,收成就会受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une partie de la production est compromise.

部分生产受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Certains pensaient sa carrière à terre, compromise.

有些人认为他的事业在岸上受到了损害。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.

他真想… … “那我可就成了个傻瓜了,”他心想,“我会坏了大事。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof, bog, Bogasphodel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接