有奖纠错
| 划词

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

评价该例句:好评差评指正

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

评价该例句:好评差评指正

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严的神气搀着他妻子的胳膊,使她远远地避开那种不清洁的接触。

评价该例句:好评差评指正

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是伯爵的求下作画的。

评价该例句:好评差评指正

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面的时却显是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

评价该例句:好评差评指正

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入了私人收藏的传言尘嚣日上。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得死,伯爵就提议到镇外的附近各处去兜圈子。

评价该例句:好评差评指正

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

评价该例句:好评差评指正

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

评价该例句:好评差评指正

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着,车上玻璃的震动喧闹当中偶然飞来一两个名词:“息票——付款期限——票面超额——期货。”

评价该例句:好评差评指正

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显他那种世家子弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题斐济很大程度上不是眼前的问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供的广泛培训方案;参加的一些课程似乎更适合维和特派团的开办阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提关于妇女、和平与安全的报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得的成就,也描述了为履行该决议而需下一个行动计划中加以克服的体制和组织困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duveyrier, Duvivier, duxite, Duymaeria, DVD, dvina septentrionale, dwell, dy, dya, dyade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je suis néant. Je m’appelle monsieur le comte Néant, sénateur.

我是一无所有的。我叫做一无所有。元老院元老。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Continue, ma fille, dit le comte en langue romaïque.

“往下说吧,亲爱的。”代希腊语说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, mon cher comte. Et vous partez ? … demanda milady.

“好的,我亲爱的!您就走吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Dans le couloir, je rencontrai le comte qui revenait.

在走廊里我遇到了回包厢的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce qui manquait peut-être le plus à ce pauvre comte de Thaler, c’était la faculté de vouloir.

这可怜的德·塔莱尔最缺乏的,可能就是意愿的能力。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.

“让蒂埃小姐把她的N给我打发走,我就算了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le reverrez à votre retour, monsieur le comte ?

“您回来后能见到主教大人吗,先生?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le comte rougit et se mordit les lèvres.

满脸通红,咬着嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il n’y aurait pas eu possibilité de la présenter au comte de Paris ? demanda mon père.

“难道不可能将她介绍给巴?”父亲问道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Enfin le comte sortit, remonta dans sa voiture et disparut.

终于出来了,坐上车子走了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les divisions entre princes chrétiens permettent au comte Alfonso Henriques de réclamer son indépendance.

但基督教王子之间的分裂使阿方索·安里克斯要求独立。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel beau bal ! dit-il au comte, rien n’y manque.

“多美的舞会!”他对说,“什么都不缺了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Monsieur le comte gros comme le bras, des assommeurs de septembre !

象手臂一样粗的先生,九月的屠夫!

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous ai dit d’espérer, Morrel, répéta le comte.

“我告诉你,要抱有希望。”说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.

起初,大家不怕丢人,公民来你我相称,到后来,却要人家称他为先生。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte et le manufacturier se mirent à causer politique.

和厂长开始谈着政治。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le comte vit qu’il était allé trop loin.

看出来他走得太远了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était, avec les comtes Gérard et Drouet, un des maréchaux in petto de Napoléon.

当初和热拉尔和德鲁埃一道,他是拿破仑的那几个小元帅之一。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte l’arrêta en lui saisissant le bras.

抓住他的手臂,阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il monte un complot pour l'empoisonner, et devenir comte à la place du comte.

他策划了一场毒杀阴谋,想要取代加斯顿成为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dynamitage, dynamite, dynamiter, dynamiterie, dynamiteur, dynamiteuse, dynamitière, Dynamitron, dynamo, dynamo-électrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接