Le pouvoir de négociations confié au Groupe s'est avéré faible et inefficace.
事实证明,给予该工作组谈判授权很弱,而且没有效力。
Un rôle peut leur être confié en matière d'insolvabilité pour diverses raisons.
在破产过程中让债权人发挥作用有多个原因。
Le pouvoir de prononcer des peines d'emprisonnement serait normalement confié à l'autorité judiciaire.
实行监禁权力通常属于司法当局。
Le mandat actuel confié à chacun d'eux est indiqué entre parenthèses après son numéro.
工作组编号后面括号里会显示各工作组当前承担任务。
Le tournage commencera début 2011, et l’œuvre sera "française et 100% universelle", a confié Dimitri Rassam à l’hebdomadaire.
电影会在2011年开工,这部作品将是“充满法国味并且100%国际化”,迪米里这样阐释道。
C'est une rupture.L'avion quitte la production et l'usine d'assemblage pour être confié au département des essais en vol.
飞机被委托给飞行试验部门,从而脱离生产工厂,这是一次断层。
Le chapitre I présente le mandat confié à la Rapporteuse spéciale.
第一章概述了别报告员任务。
Siemens a confié la fabrication de certains articles à divers sous-traitants.
Siemens将某些设备制造分包给各个分包商。
Ce faisant, nous renforcerions le mandat confié à l'Assemblée générale.
这样做,我们将加强赋予大会任务。
La section I décrit le mandat confié à la Rapporteuse spéciale.
第一节阐述别报告员担任任务。
Ce Ministère confié à une dame se voit assigner deux fonctions principales.
该部由一位妇女领导,具有两个主要职能。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切是,这可能会超越监察员办公室任务授权。
Le BSAI a confié son programme de formation à des intervenants extérieurs.
采购处正将培训课程外包给其他部门。
La section I résume le mandat confié à la Rapporteuse spéciale.
第一节概述了别报告员任务。
Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.
科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。
Il a confié cette tâche à ceux qu'il laisse derrière lui.
他将这项工作委托给了他后人。
Cependant, l'exécution du mandat confié à cette mission se trouve sérieusement compromise.
然而,执行赋予新派团任务严重受挫。
Le représentant du Secrétaire exécutif a rappelé le mandat confié à l'Atelier.
执行秘书代表回顾了研讨会任务。
Seulement 53 % des personnes interrogées ont confié qu'elles pouvaient exploiter leurs propres terres.
只有53%人说,他们能够耕种自己土地。
La résolution ne donnait pas de précisions sur le mandat confié au Rapporteur spécial.
决议未提供该任务授权详细内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce que l'écrivaine avait confié à La Presse.
这就是作家对杂志说的话。
Je croyais qu’outre le paquet, le capitaine Leclère lui avait confié une lettre.
“相信除了那包东西外,莱克勒船长还另有一封信托他转交的。”
Un Auror d'élite à qui nous avons confié le soin de vous protéger.
“一位训练有素的傲罗,专门派来保护你的。”
En 58 av. J.-C., le gouvernement de la Gaule occupée est confié à César.
在公元前58年,占领的高卢的政托给凯撒。
Lors de notre enquête, d'autres salariés nous ont confié travailler dans des conditions particulièrement éprouvante.
在们的调查中,其他员工告诉们,要在别艰难的条件下工作。
Mais tu connais Percy, Croupton lui avait confié la direction du département, il n'allait pas s'en plaindre.
但你是了解珀西的,克劳奇让他独当一面,他正巴不得呢。”
Elle m'a confié qu'elle était amoureuse de Bruno.
吐露过喜欢布雷。
Pourquoi ne pas t 'avoir confié à une famille de sorciers ?
为什么一些巫师家庭不能收留你?
Ils t’ont aussi confié tes clés ?
“他们还把你家的钥匙交给你?”
Le travail est alors confié à des unités spéciales appelées les Einstazgruppen.
这项工作托给名为Einstazgruppen的殊部门。
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托付给了一个妇女,苏珊走了过来。
Je ne sais pas qui tu es. Merlin t’a confié à nous à ta naissance.
不知道你是谁。梅林在你出生的时候,把你交托给们。不知道你是谁。梅林在你出生的时候,把你交托给们。
Le programme lancé par le président Kennedy en janvier 1961 est confié à la NASA.
肯尼迪总统于1961年1月启动的项目托给NASA。
Jamais ami n’aura confié quelque chose de plus sacré à son ami. Soyez-en juge.
朋友之间,从没有交托一件比这个更神圣的东西。你瞧过便知道。”
– Je vous ai bien confié quelques secrets, à votre tour.
“已经跟您说过的秘密,现在该轮到您了。”
J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.
将记忆之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
他是个孤儿,托付给他的一个叔叔阿布·塔利布。
Il a donc confié à Kreattur le soin de me mettre au courant.
于是他交待给克利切,让克利切告诉发生了什么事情。
« Le garçon a confié aux policiers qu'il voulait juste aller voir les étoiles » .
" 男孩告诉警察说,他只是想去看星星。"
S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.
要是他把心中的苦难告诉,跟他两个可以想法子挽回啊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释