Le dossier a été confié au Ministère de l'Intérieur.
内政部目前正在处理这一事项。
Un rôle peut leur être confié en matière d'insolvabilité pour diverses raisons.
在破产过程中让债权人发挥作用有多个原因。
En Arabie saoudite, l'enfant est confié aux parents et placé sous leur responsabilité.
在沙特阿拉伯,子女的希望和责任。
Le mandat actuel confié à chacun d'eux est indiqué entre parenthèses après son numéro.
工作组编号后面的括号里会显示各工作组当前承担的任务。
Le pouvoir de prononcer des peines d'emprisonnement serait normalement confié à l'autorité judiciaire.
实行监禁的权力通常属于司法当局。
?Dans le fond, Cécilia, c'est mon seul souci?, avait confié le nouveau chef de l'Etat fin mai.
五月底,新上任的元首就说过:“实际上,塞西利亚我的一心病”。
"Je n'ai qu'un regret : ne pas avoir inventé le jean", a-t-il confié un jour.
“我唯一的遗憾,就没能发明牛仔服”,圣罗朗曾经这样说。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的,这可能会超越监察员办公室的任务授权。
Le chapitre I présente le mandat confié à la Rapporteuse spéciale.
第一章概述了特别报告员的任务。
Ce faisant, nous renforcerions le mandat confié à l'Assemblée générale.
这样做,我强赋予大会的任务。
Siemens a confié la fabrication de certains articles à divers sous-traitants.
Siemens某些设备的制造分包给各个分包商。
Nous avons confié notre sécurité à cette Organisation et aux mécanismes multilatéraux.
我已把国家安全托付给联合国和多边机制。
Le BSAI a confié son programme de formation à des intervenants extérieurs.
采购处正培训课程外包给其他部门。
La section I décrit le mandat confié à la Rapporteuse spéciale.
第一节阐述特别报告员担任的任务。
Le pouvoir de négociations confié au Groupe s'est avéré faible et inefficace.
事实证明,给予该工作组的谈判授权很弱,而且没有效力。
Ce Ministère confié à une dame se voit assigner deux fonctions principales.
该部由一位妇女领导,具有两个主要职能。
La section I résume le mandat confié à la Rapporteuse spéciale.
第一节概述了特别报告员的任务。
Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.
科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。
La résolution ne donnait pas de précisions sur le mandat confié au Rapporteur spécial.
决议未提供该任务授权的详细内容。
Seulement 53 % des personnes interrogées ont confié qu'elles pouvaient exploiter leurs propres terres.
只有53%的人说,他能够耕种自己的土地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce que l'écrivaine avait confié à La Presse.
这就是作家对杂志的话。
Lors de notre enquête, d'autres salariés nous ont confié travailler dans des conditions particulièrement éprouvante.
在们的调查中,其他员工告诉们,要在特别艰难的条件下工作。
Elle m'a confié qu'elle était amoureuse de Bruno.
她向吐露她喜欢布雷。
– Je vous ai bien confié quelques secrets, à votre tour.
“已经跟您的秘密,现在该轮到您。”
Le travail est alors confié à des unités spéciales appelées les Einstazgruppen.
这项工作被委托给名为Einstazgruppen的特殊部门。
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
他是个孤儿,被托付给他的一个叔叔阿布·塔利布。
Je ne l’ai confié qu’à Dieu, et encore dans mes prières.
只向上禀报,而且是在祈祷的时候。”
Ils t’ont aussi confié tes clés ?
“他们还把你家的钥匙交给你?”
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托付给一个妇女,向苏来。
Je ne sais pas qui tu es. Merlin t’a confié à nous à ta naissance.
不知道你是谁。梅林在你出生的时候,把你交托给们。不知道你是谁。梅林在你出生的时候,把你交托给们。
J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.
将记忆之表分离,并将分解下的部分交给各个教会骑士团。
« Le garçon a confié aux policiers qu'il voulait juste aller voir les étoiles » .
" 男孩告诉警察,他只是想去看星星。"
Seul. Le révérend Paxton m’avait confié aux soins de Jeffries Smith. Malheureusement, le pauvre facteur a été tué !
“不是旅行,在回家。巴克斯顿牧师把交给史密斯先生照顾,谁知那可怜的服务员摔死。”
Jamais ami n’aura confié quelque chose de plus sacré à son ami. Soyez-en juge.
朋友之间,从没有交托一件比这个更神圣的东西。你瞧便知道。”
Il n’avait confié son projet à personne, dans la crainte d’inquiéter le public par son absence.
他没有把他的旅行计划告诉任何人,唯恐他出门会使大家担心似的。
S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.
要是他把心中的苦难告诉,跟他两个可以想法子挽回啊。
Le cœur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.
她心情沉重地遵守父亲的遗愿,下楼梯,然后把钥匙交给她的邻居。
Ma femme est donc venue, et m’a confié que la reine, en ce moment-ci, avait de grandes craintes.
所以那天她回来,告诉,这阵子王后忧心忡忡。”
Sous les trigones étoilés, j'ai confié aux mages le disque des facultés, dissocié les parties qui conjuguent les colonies.
在三角的星空下,将智慧之盘交给占星师,把连成一片的分成几块。
Et c’est votre Dieu, dit le Patagon, qui a confié aux flots de la vaste mer les secrets du prisonnier ?
“是上把那俘虏的秘密交付给那大海的波澜?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释