有奖纠错
| 划词

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

旧的东西方对峙已经消逝,全球核战争威胁也已经消退。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核导火线旦点燃,全球战火就无可避免。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

这些原则已使国际社会成功地制止了世界大战的发生。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,处理合法申诉同样至关要,如果不,它们也有可能酿成新的突发事件

评价该例句:好评差评指正

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战火的行动。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天国家之间和国家内未解决的冲突,可以燃烧成为明天可怕的大火

评价该例句:好评差评指正

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

再出现次全球大震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而革命来实现。

评价该例句:好评差评指正

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.

“人们几乎普遍预料,南难免种族大灾难

评价该例句:好评差评指正

Nous avons évité une conflagration nucléaire, qui aurait été la dernière guerre dans l'histoire de l'humanité, mais nous n'avons pu prévenir bien d'autres guerres, dans lesquelles des millions de personnes ont péri.

我们成功地预防了灾难的爆发,这项灾难如果发生将是人类历史上最后战争,但我们没有能够阻止许多其他战争爆发,使数百万人民的生命丧失。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une autre conflagration mondiale soit peu probable, nous continuons aux niveaux régional et local de laisser nos divergences nous diviser, ce qui entraîne des souffrances énormes, qui nuisent au progrès et au développement.

尽管我们似乎已减少了发生全球战争的可能性,但我们在区域和地方却继续允许我们的分歧使我们分离,造成巨大灾难,并往往阻碍了进步与发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans une ère de plus en plus caractérisée par une conflagration et des conflits mondiaux, le succès de cette entreprise de consolidation de la paix dirigée par l'ONU inspire optimisme et espoir pour l'avenir.

在越来越以冲突和对抗为特征的时代,联合国所领导的这建设和平行动所取得的成功代表着未来的乐观和希望。

评价该例句:好评差评指正

La belligérance de la part de quiconque ne ferait qu'aggraver une situation déjà délicate et pourrait, par inadvertance, conduire à une conflagration entraînant d'énormes souffrances pour une humanité déjà accablée par les ravages de la guerre.

任何人的好斗性只会剧微妙的局势,并可能无意中导致冲突,为已经处在战争浩劫的负之下的人类带来更多的巨大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas investir du temps et des ressources dès le départ pour prévenir l'éclatement et l'escalade des conflits, c'est courir le risque de les voir dégénérer en conflagrations beaucoup plus meurtrières et beaucoup plus chères à éteindre par la suite.

未能及早地投入时间和资源,以防止冲突的爆发和升级,造成了更大规模、更为惨烈的灾难,后来要收拾这种局面则花费更大。

评价该例句:好评差评指正

Il y a seulement quelques années, le monde était menacé dans son existence même par un risque de conflagration nucléaire qui aurait emporté l'humanité tout entière dans le néant, et elle n'en a été épargnée que grâce à l'observance d'un fragile et combien absurde équilibre de la terreur.

就在几年前,世界的存亡受到了可能使整个人类毁灭的核灾难的威胁,而我们得以幸免只是因为严格遵守了脆弱和荒谬的恐怖平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions le rôle crucial joué par le Brésil et les autres États Membres qui participent à la MINUSTAH, mais nous devons veiller à ne pas considérer ces interventions comme des réponses de pompiers internationaux, dictées par l'urgence, circonscrivant rapidement des conflagrations politiques et demeurant sur place juste le temps de jeter de l'eau sur les braises d'un conflit qui renaît.

我们赞赏巴西和其他参联海稳定团的会员国的要作用,但我们需注意不要使这些干预成为像国际灭火队式样快速扑灭政治火焰的应急行动,只停留到冲突复发的余火熄灭便离去。

评价该例句:好评差评指正

À partir de cette tribune et comme de nombreux autres pays épris de paix, la Tunisie a toujours mis en garde contre le danger d'une conflagration dans la région en cas d'échec du processus de paix, de la non-application des accords conclus avec la partie palestinienne et de la rupture des négociations pour ce qui est des volets libanais et syrien.

突尼斯与其他爱好和平的国家样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦方达成的协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成的种种危险,因为这切都意味着和平努力遭到挫败

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons que, même si la menace d'une conflagration nucléaire semble maintenant plus lointaine que ces dernières années et si plusieurs pays ont décidé de réduire leurs budgets militaires en vue d'utiliser les ressources ainsi libérées pour faire face aux besoins du développement social et économique de leurs peuples, de grandes puissances continuent de mettre l'avenir de l'humanité en danger en stockant et en mettant au point sans justification des armes nucléaires et d'autres armements de destruction massive et qu'un trafic d'armes généralisé continue de mettre en péril la sécurité et la stabilité de vastes régions du monde.

我们强调,尽管核灾难的幽灵现在似乎比不久以前更为遥远,些国家决心削减军事预算以将此种资源用于满足其人民的社会和经济发展需要,但大国仍在毫无理由地储存和发展核武器及其他大规模毁灭性武器,从而危及着人类的未来,而军火交易到处蔓延,继续危害着世界广大地区的安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殂谢, , 促成, 促成栽培, 促成栽培法, 促碘苯酸钠, 促分裂素, 促分泌剂, 促合成代谢的, 促红细胞生成素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

但我要补充的是,这些的蔓延范围且往往会个极大的范围。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autant, affirma Paganel. Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

“可不是120公里以外?”巴加内尔肯定地说。“不过,我要补充句:这些火是大规模地延,常常个极大的范围。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1830, il y avait eu çà et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.

八三○年起,这里那里都有过些局部的小骚动,立即遭了扑灭,但是随扑随起,这是地下暗流进行大汇合的信号。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

C'est l'Iran qui décidera ou pas in fine d'appuyer sur le bouton d'une conflagration qui ferait changer d'échelle la tragédie en cours.

最终将由伊朗决定是否按下引发大火的按钮, 这将改变正在发生的悲剧的规模。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

D'un autre côté, ni la Russie ni Israël ont un intérêt à une conflagration dans le ciel syrien, d'où la coordination entre les deux pays.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促进联邦制的, 促进联邦制者, 促进贸易, 促进伤口愈合, 促进食欲的, 促进性抗体, 促进因素, 促脉, 促男性化的, 促内分泌的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接