Il confond la droite et la gauche.
他左右不分。
Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者的总人数有所增加。
Il est très souvent que je confonds Amélie et sa jumelle.
我经常分不清艾米丽和她的孪生姐妹。
L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.
爱一条江,两条河的水各自混合。
Il est possible que je confonde.
很可能我搞错了。
Il ne faut pas confondre,enfin,entreprise et établissement.
最后,不能把企业和机构混为一谈。
Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.
亲爱的,你混淆了性格中的固执和坚毅。
Il ne faut jamais confondre les deux catégories de contradictions.
决不能混淆两类盾。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样的,不应该混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。
Au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues.
日本,食品工业各种部门所有的峰值中占40%。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看”要吃小狗”。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融这些无尽的记忆之中。
On confond souvent le potiron et la citrouille à cause de leur couleur orangée.
人们总会由于笋瓜和南瓜都橘黄色的而将它们混淆。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史混淆了一起。
Pour la première fois, les recettes ont enregistré une augmentation, toutes sources confondues.
自各方面的收入第一次出现增长。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我们总有定义的传统,或不,昏晕或明白。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但这个节日不能与次日的追思亡灵日混为一谈。
Mais je crois que l'histoire est sur le point de confondre les sceptiques.
但我相信,历史即将驳倒这些怀疑者的看法。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起。
C'était une période d'euphorie et la tendance était même de confondre liberté et licence.
这一个欢乐的时代,人们甚至有混淆自由与放纵的趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lui assurai qu’elle confondait, qu’il s’appelait Bloch.
我告诉她弄错,他叫布洛克。
Claude MO-NET. Attention ! À ne pas confondre avec MA-NET !
莫奈。注意!不要将莫奈与马奈!
Le besoin d'affection peut ressembler à l'amour et est souvent confondue avec celui-ci.
对爱意的需求类似于爱,经常与爱。
Ah. Tiens, ça c'est très intéressant parce que les élèves confondent tout le temps.
看,这非常有趣,因为学生们总是。
C'est une super blanquette végétarienne avec du seitan, à ne pas confondre avec le Sheitan.
这是用面筋做的素食煨肉,不要把面筋和Sheitan这单词在一起。
Les confondre c'est comme confondre les artichauts et les carottes, ou l'Italie et l'Espagne.
把它们为一谈就好比是洋蓟和胡萝卜、意大利和西班牙。
Elle aurait voulu savoir leurs existences, y pénétrer, s’y confondre.
她真想知道他们的生平,深入解他们,和他们打成一片。
Voilà, j’espère que maintenant vous ne confondrez plus «joindre» et «rejoindre» .
希望现在你们不会joinre和rejoindre。
Très souvent, on confond le prêt-à-porter de luxe et la Haute Couture !
人们经常会把成衣时装和高级定制为一谈!
Je sais, juste quelques excuses et quelques prétextes qui se confondaient entre eux.
“我知道的,只有一些理由,还有一些借口,当然,这二者之间并没有明显的界限。”
Le phénomène c'est l'élision, à ne pas confondre avec la liaison hein.
省音是现象,不要将它和连音。
À ne pas confondre avec le chameau.
不要和双峰骆驼。
D'autant que, même s'ils se ressemblent impossible de les confondre.
即使它们好像很相似,不可能会把它们的。
Ne confondez pas les verbes VOIR et REGARDER.
不要把动词voir和regarder在一起。
Car pour le moment, il n'existe encore qu'un ciel immense qui se confond avec une mer infinie.
因为此时此刻,依然只有浩瀚的天空以及与之融为一体的无垠大海。
Et attention, ne confondez pas magasin avec un magazine.
注意,不要把商场和杂志。
Il est très fréquent de confondre " savoir" et " connaître" .
" savoir" 和" connaître" 是很容易被的。
On est 1 500 en France, toutes spécialités confondues.
在法国,各专业总共有1500人。
Mais attention, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.
但是注意,不应该把快速和仓促。
Dans ce monde, le jour et la nuit se confondent.
在这世界里,白天和黑夜为一体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释