Cette disposition ne s'applique pas aux exportations et importations effectuées en consignation.
同时,他必须出示第44、45或第46及50节所规定
许可证,或者欧洲武器执照。
Les responsabilités des comités nationaux n'étaient pas clairement définies s'agissant des ventes en consignation d'articles reçus de l'UNICEF et des modalités de communication de l'information concernant l'écoulement des invendus et les écarts décelés dans les inventaires.
儿童基金会国家委员会对于儿童基金会送交
寄售货物
责任以及在处理产品
库存差额会计核算方面
责任不够明确。
Ce type de données sur les partenaires étant nécessaire pour diverses analyses économiques et pour les études sur la concordance entre statistiques du commerce, la recommandation actuelle sur l'utilisation du pays de consignation pourrait être renforcée.
由于这类伙伴数据对于各种经济分析
贸易统计
节研究非常重要,可能要强化现行有关采用起运国
建议。
En cas de litige concernant le montant auquel ils ont droit, il verserait l'excédent, conformément aux règles de procédure généralement applicables, à une autorité judiciaire ou autre autorité compétente ou à un organisme public de consignation pour répartition.
如果权利存在争议,将根据普遍适用
程序规则将剩余款付给主管
司法当局或其他当局或公共存款基金分配。
De même, un paiement à un organisme public de consignation effectué en vertu de la loi applicable en dehors de la Convention est considéré par cette dernière comme libérant valablement le débiteur s'il est reconnu par la loi en question.
同样,公约中承认根据公约以外法律向公共存款基金付款可有效地解除义务,条件是向这种基金
付款被公约以外法律所承认。
Au paragraphe 298 du rapport, le Comité a recommandé que l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies (APNU) veille à ce que tous les mémorandums d'accord ou contrats conclus avec les organismes de vente en consignation ne portent pas atteinte aux intérêts de l'Organisation.
委员会在第298段中建议联合国邮政管理处确保同所有寄售机构签订协定备忘录或合同,以保护联合国
利益。
Bien que les clauses de réserve de propriété, les baux financiers, les consignations et d'autres mécanismes analogues ne soient pas soumis aux règles de droit matériel régissant les opérations garanties, un État pourrait néanmoins les soumettre aux règles de conflit de lois applicables à ce type d'opérations.
即使所有权保留协议、融资租赁、寄售
其他类似交易不受有关担保交易
实体法规定管辖,一个国家还是可以使这些手段受适用于担保交易
冲突法规则
管辖。
Il a également été convenu que le commentaire pourrait utilement expliquer que, lorsqu'il ne savait pas à qui remettre l'excédent, le créancier garanti réalisant la sûreté devrait être autorisé à se prévaloir des mécanismes prévus dans le droit interne de l'État adoptant, tels que le paiement à un organisme public de consignation.
工作组还一致认为,
论中可以作一有用
解释,即在对向谁交付盈余发生疑问
情况下,采取强制执行措施
有担保债权人有权利用颁布国
有关国内法机制,如付给一公共存款基金。
La Convention est sans incidences sur le droit que le débiteur pourrait avoir, en vertu de la loi applicable en dehors de ses dispositions, de s'acquitter de son obligation en effectuant un paiement à la personne fondée à le recevoir, à une autorité judiciaire ou autre autorité compétente, ou à un organisme public de consignation (art. 17-8).
公约不影响债务人根据公约以外法律可能享有
通过向有权获得付款者、主管
司法当局或其他当局或向公共存款基金付款而解除自己
义务
权利(第17条第8款)。
Le prétexte systématiquement avancé par la Mission d'observation des Nations Unies dans la zone démilitarisée pour justifier son incapacité à établir la nationalité des appareils qui violent la zone susmentionnée est que ces appareils volent à des altitudes très élevées, rendant impossible toute identification et donc toute consignation de cette information dans les rapports périodiques de la Mission.
驻在非军事区
联合国观察团,为不能确定侵犯上述地区
飞机
国籍百般辩解,说那些飞机飞行高度极高,无法确定它们
身份,也无法在观察团
定期报告中列入这些资料。
Dans beaucoup de juridictions, il peut ne pas y avoir les ressources nécessaires pour permettre à une équipe de laboratoire d'intervenir sur un site où des déchets dangereux ont été abandonnés et l'enquêteur peut devoir faire appel à l'expertise de l'équipe chargée du prélèvement des échantillons pour s'occuper d'aspects comme la stérilisation du matériel et la consignation en bonne et due forme des méthodes de prélèvement.
许多法域可能没有必要
资源来邀请一组实验室人员应对弃置危险废物犯罪现场,为此,环境
查员也许要依赖取样组
专门知识来处理例如设备消毒以及妥当记录取样方法等事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'avais là devant les yeux une fiole contenant quelque espèce d'essence, des paquets de quelque espèce de sel, et la consignation d'une série d'expériences qui n'avaient (comme beaucoup d'autres recherches de Jekyll) amené aucun résultat d'utilité pratique.
这里面有一瓶装着某种酊剂的药瓶,一包成分不明的盐类,还有一本实验的数据(杰吉尔的许多试验都与这一样),都是没有得到什么实用性的结论。