有奖纠错
| 划词

Les chiffres du chômage ont constamment augmenté.

失业人数不断在

评价该例句:好评差评指正

Dur à comprendre et constamment sans mémoire.

以理解,且经常性失忆。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles de cette femme etaient constamment saintes et chretiennes.

这位妇女的话常常神圣的,显示基督徒的本色。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes constamment à la recherche d'une meilleure gestion.

我们正在不断地追求更完善的管理。

评价该例句:好评差评指正

Universe International constamment maintenir un dialogue ouvert, coopératif, gagnant-gagnant principe.

UNIVERSE INTERNATIONAL一贯秉承公开、合作、共赢的原则。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie se heurte néanmoins constamment à des problèmes et à des défis permanents.

然而,阿拉伯叙利亚共和国一直面临着困和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elle varie toutefois constamment ses modes de patrouille pour maintenir une efficacité maximale.

然而,联黎部队不断改变巡逻律,以保持最大收效。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en apprenant constamment que je trouve ma vie toujours plus intéressante.

只有不断的学习才能让自己对生活始终保持热忱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.

我们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement les examine constamment.

我们在会议上经常不断地就此问题展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus continu doit être constamment réinventé.

这种不断的进程需要不断得到改进。

评价该例句:好评差评指正

En bref, notre attitude est constamment constructive.

总而言之,我们的态度总向前的。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.

我们人民的权利不断受到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.

这一做法使秘书处源源不断地收到读者的答复。

评价该例句:好评差评指正

Ces modalités devraient être respectées et constamment améliorées.

应遵守和不断改进这些模式和准则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut constamment essayer d'améliorer nos décisions.

我们应该不断努力改进我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Des journalistes sont constamment menacés par ses agents.

记者不断受到该局工作人员的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'emploie constamment à développer ses effectifs.

其吸纳成员一个不断进行的过程。

评价该例句:好评差评指正

Les médias évoquent constamment les droits des détenus.

大众传媒不断报道被拘留者的辩护权。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité des procès s'est constamment améliorée.

案件的审判准备情况不断改进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的), 白花花, 白花凌霄, 白花钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Évidemment, on mélange le tout constamment avec un fouet.

当然了,我们要一直用搅拌器进行搅拌。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit Athos, nous sommes constamment restés sur notre soif.

“唔!”阿托斯说,“因为我们一直口渴得不行。”

评价该例句:好评差评指正
么做?

Ca m'arrive constamment ce genre de choses !

种事情经常发生在我身上!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On mélange constamment pendant que ça chauffe.

加热过程中,我们要一直搅拌。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.

女人的说话老是虔诚圣洁,显出基督徒的本色。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !

是的,但即便是以法语为母语的人也不断地在犯错误!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头儿就不间断的出现在我们身

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant quelques jours, le Nautilus s’écarta constamment de la côte américaine.

几天来,“鹦鹉螺号”船只总是一直避开美洲海岸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius les renvoya constamment, en disant qu’il n’avait besoin de rien.

马吕斯每次都退了回去,说他什么也不需要。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les enfants ne venaient pas constamment me tirailler et me tarabuster comme là-haut.

在那里,不像在楼上一样,被小孩子捉住或者揪住。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Lorsqu’elle est activée, il émet constamment un signal Bluetooth contenant un identifiant unique.

应用程序启动了,就持续发出牙信号,牙信号包含唯一标识符。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.

年轻的斯巴达人不断地接受考验,一旦失败就受到严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On travaillait donc constamment à l’aménagement de la demeure. On causait en travaillant.

他们不断地改善他们的住宅,一面工作一面谈话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand Marius passa près d’elle, il ne put voir ses yeux qui étaient constamment baissés.

马吕斯走过她身边,却没能看见她那双一直低垂着的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.

所需的战力,尤其是方的战力,迫使领导人不断地进行舆论动员。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Son privilège est cependant accompagné d'un devoir : celui de constamment veiller sur ses enfants.

然而,在享有特权的同时,它也有义务:不断地看守孩子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.

老是些同样的事情,做得象一座老钟那样准确。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Restez bien à côté de la casserole mélangez constamment, il ne faut pas que ça brûle.

请好好呆在平底锅旁边,不断进行搅拌,不能让奶油烧焦。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Rosa, elle, ne réussit pas à planter le deuxième dans le jardin parce que l’horrible Jacob la surveille constamment.

Rosa,她也没能成功把第二株种到花园里因为可怕的 Jacob一直监视着他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est le 44e président des États-Unis. On le considère comme un excellent orateur oscillant constamment entre sérieux et humour.

他是美国第44任总统。他被认为是兼具幽默与严肃风格的优秀演讲者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉, 白芨属, 白肌, 白及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接