有奖纠错
| 划词

Universe International constamment maintenir un dialogue ouvert, coopératif, gagnant-gagnant principe.

UNIVERSE INTERNATIONAL一贯秉承公开、合作、共赢的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en apprenant constamment que je trouve ma vie toujours plus intéressante.

只有不断学习才能让自己对生活始终保持热忱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.

我们随时灭一切敢于来犯的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes constamment à la recherche d'une meilleure gestion.

我们正在不断追求更完善的管理。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres du chômage ont constamment augmenté.

失业人数不断在增长。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles de cette femme etaient constamment saintes et chretiennes.

位妇女的话常常是神圣的,显示基督徒的本色。

评价该例句:好评差评指正

Dur à comprendre et constamment sans mémoire.

难以理解,且常性失忆。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs étaient constamment humiliés, déshabillés devant les autres et passés à tabac.

工人们受到羞辱,在公众面前被脱光衣服遭受殴打。

评价该例句:好评差评指正

Les médias rapportent constamment de tels évènements pendant les élections.

在选举期间,见诸于大众媒体。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, à notre avis, continuer à améliorer et à renforcer constamment cette fonction essentielle.

我们认为,应进一步加强和扩大一根本职能。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une vérité que l'on doit avoir constamment à l'esprit.

是必须时刻铭记在心的

评价该例句:好评差评指正

Ce processus continu doit être constamment réinventé.

种不断的进程需要不断得到改进。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement travaille constamment à améliorer les relations interethniques.

我国政府正持续不断努力改善各民族之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour elle, le développement durable a constamment eu un visage humain.

一向认为,可持续发展应具有人性面目。

评价该例句:好评差评指正

La "durée limitée" des mesures spéciales est une exigence constamment réaffirmée dans le droit international.

国际法一直强调特别措施应该有“一定期限”。

评价该例句:好评差评指正

Son charme et son affabilité ont constamment stimulé les travaux de la Conférence.

他的个人魅力和富有吸引力的性格为裁谈会的工作带来刺激。

评价该例句:好评差评指正

Israël possède un arsenal qui s'accroît constamment.

以色列的核武库处于始终不停的研发过程当中。

评价该例句:好评差评指正

Il faut constamment mettre à jour, professionnaliser et rationaliser davantage les services offerts par l'État.

我们国家提供的服务应不断更新、专业化和比以往更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international devrait être constamment adapté aux nouvelles réalités.

国际法应该不断适应正在变化的现

评价该例句:好评差评指正

Cela arrivait constamment et les forces israéliennes n'intervenaient pas.

不断发生,而以色列部队则不采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit Athos, nous sommes constamment restés sur notre soif.

“唔!”阿托斯说,“因为我们一直口渴得不。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !

是的,但即便是以法语为母语的人也不断在犯错误!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Peut-être qu'au travail, on remet constamment en doute vos compétences.

可能工作中,人们经常质疑你们的能力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je mettais constamment mon projet en parallèle de ceux des autres.

不断将我的项目与别人的项目对比。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Lorsqu’elle est activée, il émet constamment un signal Bluetooth contenant un identifiant unique.

当这应用程序启动了,就会持续发出蓝牙信号,这蓝牙信号包含唯一标识符。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头不间断的出现在我们身后。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.

所需的战力,尤其是后方的战力,迫使领导人不断舆论动员。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ca m'arrive constamment ce genre de choses !

这种事情经常发生在我身上!

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Étant actrice ou mannequin, c'est vrai qu'on est constamment maquillée, démaquillée.

作为一演员或模特,确实是这样,总是在化妆,卸妆。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils veillent constamment à la protection des citoyens de leurs pays, appelés ressortissants.

他们始终关注保护本国公民,即所谓的侨民。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On mélange constamment pendant que ça chauffe.

加热过程中,我们要一直搅拌。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Évidemment, on mélange le tout constamment avec un fouet.

当然了,我们要一直用搅拌搅拌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Leur particularité, c'est qu'elles tombent et se remplacent constamment.

它们的奇特之处在于它们会不断掉落,而且更换

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les enfants ne venaient pas constamment me tirailler et me tarabuster comme là-haut.

在那里,不会像在楼上一样,被小孩子捉住或者揪住。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.

年轻的斯巴达人不断接受考验,一旦失败就会受到严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Leur impact sur la biodiversité marine est étudié de près pour être constamment diminué.

他们对海洋生物多样性的影响正在得到广泛的研究,以便不断减少影响。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.

这女人的说话老是虔诚圣洁,显出基督徒的本色。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Joues-tu constamment des scénarios " et si" dans ta tête?

设想“如果”的场景吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te demandes constamment " à quoi ça sert" ?

你是否一直在问自己,“做这些事到底有什么意义?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant quelques jours, le Nautilus s’écarta constamment de la côte américaine.

几天来,“鹦鹉螺号”船只总是一直避开美洲海岸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接