L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.
必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。
Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.
咨询委员赞赏地注意到这种持续捐助。
Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.
述结构性问题无法快速解决,需要稳步做出积极努力。
Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.
乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。
La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.
俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。
Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.
我们的国家元首保罗·比亚总达了这种立场。
L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.
此外,非组织在各种年度首脑不断重申这一立场。
Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.
自那时以来,它努力实施《行动纲领》。
Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.
述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。
Nous avons besoin de cohérence et de constance.
我们需要有连贯性和一致性。
Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.
但是,在实践往往互不一致、相互矛盾。
La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.
哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。
Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.
它意味着我们所有代团在持续基础的艰苦努力。
La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.
坚持往往是成功的一个关键因素。
Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.
情况恰恰相,各种权威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。
C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.
这是最明显、最常见的教训。
Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.
关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。
La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.
国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。
D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.
其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出偏差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des hommes qui se croyaient légers en amour retrouvaient une constance.
有些男人昔日自信在爱情上朝三暮四,现在也重新忠贞渝了。
Chez eux, cette couleur est symbole de prudence, de sagesse, de constance, mais aussi de vie.
对他们来说,这种颜色是谨慎、智慧、坚贞象征,也是生命象征。
Où diable la constance va-t-elle se nicher ? murmura Athos.
“见鬼,有什么好忠贞?”阿托斯喃喃地说。
Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?
坚持懈会会让她跟一样地感到厌烦呢?
Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance ; mais reviendrai-je aussi digne de votre amour ?
“放心吧,美人儿康斯坦斯,回来时一定无愧王后赏识,但是否也无愧爱情?”
Moi, j'irais en 1929 au bord du lac de Constance, à Friedrichshafen.
会去1929 年康斯坦茨湖畔腓特烈港。
Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.
一年坚持懈努力加强了她种种决心,却未能在连勇气面前顶住。
C'est la ligne que la France défend avec constance, qu'elle continue à défendre sans varier et continuera de porter.
这是法国一贯坚定支持立场,们将继续坚守,毫动摇,并将继续积极推动。
La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.
他断地重复这几个字,终打动了围观人。
Donc, la constance, c'est super important.
因此,连贯性非常重要。
La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.
连贯性意味着恒定,也就是说,比如在学习法语过程中,每天都在学习。
Et ça, c'est pas qu'une personne qui peut le faire, mais la constance avec laquelle vous pouvez le porter.
这是以一人之力就能做到,但需要你持之以恒去做。
Juillet 1900. À bord d'une structure en aluminium contenant des ballons d'hydrogène, Zeppelin survole triomphalement le lac de Constance.
1900年7月,齐柏林飞艇登上装有氢气球铝制结构,胜利地飞越康斯坦茨湖。
N'est que pour exercer ma constance et ma foi.
只是为了锻炼恒心和信心。
C'est une finale qui va récompenser la constance et la régularité.
这是一个将奖励一致性和规律性决赛。
Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.
你力量是将你们团结在一起凝聚力,以及你们承诺持久性。
Personnellement, j'ai échoué plusieurs fois avant de bâtir cette habitude avec une grande constance.
你会为了快乐而跟随,因为它很容易做到。它将自动作为一部分,作为身份一部分。第三个提示:回顾你正在做事情。
Il s'entraîne avec rigueur et constance sur des cibles d'entraînement et à la chasse, devenant progressivement un tireur précis et expérimenté.
他在练习打靶和狩猎时坚持进行严格训练,逐渐成为一名精准而经验丰富神枪手。
C'est pourquoi, je n'ai cessé de suivre la même logique : agir avec détermination et constance pour aujourd'hui et pour demain.
因此,一直秉持相逻辑:为现在和未来坚定移地行动。
Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.
法国以其明晰和一贯立场,有责任始终为,和平和对话而行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释