有奖纠错
| 划词

Elle est à l'origine de la colère qui consume ses peuples.

这是区域各国人民深仇大恨的根源。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.

爱情是烧尽的火,留有温存,是和风,延续着灰烬的灼热。

评价该例句:好评差评指正

Il consume son temps dans l'étude.

他把时间都用在学习上。

评价该例句:好评差评指正

La maladie le consumait.

使他精力衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Moi-même me détruisant et me consumant sans cesse en moi-même dans une grande fête de sang.

我自己在毁灭,不停地在自身中消于一个巨大的血之节庆中。

评价该例句:好评差评指正

Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.

这种焦炭似乎是部分燃烧的石油和过热的沙土。

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas maîtrisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.

因此,危机如果得不到控制,就有可能走向局势升级,将整个区域卷入其中。

评价该例句:好评差评指正

Le feu dans une des maisons peut consumer le village tout entier, s'il n'est pas surveillé.

如果一间房子着火,而我们不去扑灭大火,整个村子就会被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.

人体免疫缺损影响经济部门,使动力大形减少,消有资源,使穷者益穷。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会之外,参与这一事项的合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际消费者组织。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie consume notre potentiel et exige que nous consacrions nos maigres ressources à des activités liées au sida plutôt qu'à nos efforts de développement.

这一流行着我们的潜力,需要我们将我们贫乏的资源从发展事业中拿出,转用于与艾滋有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec la Banque mondiale a aussi été intensifiée et se poursuivra, de même que la coopération avec Consumers International, PRO-PUBLIC et CUTS.

与世界银行的合作得以增加和继续,此外还与国际消费者联盟组织、保护公众利益论坛和消费者团结与信任协会进行合作。

评价该例句:好评差评指正

La récupération du mercure par ces dispositifs dépend dans une large mesure des quantités d'halogènes et de carbone non consumé présentes dans les gaz de combustion.

用这些设备去除汞在很大程度上取决于烟道气中的卤素含量和未燃炭。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme European Consumers' Choice a annoncé le 23 novembre que Copenhague avait remporté à la fois le titre de meilleure destination européenne 2011 et le prix des consommateurs européens.

欧洲公益组织“欧洲消费者的选择”23日宣布,丹麦首都哥本哈根被消费者评为“2011年欧洲最佳旅游目的地”,该城市同时获得“欧洲消费者选择奖”。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui précède et n'existant lui-même que blessé à mort.

所有存在之物正在毁灭、消和死亡,每一个瞬间只能在前一瞬间的湮灭中产生,并且只能朝向死亡、带着伤痕而存在。

评价该例句:好评差评指正

Palakkad District Consumers' Association est composée de membres individuels qui sont classés en quatre catégories: les membres fondateurs, les membres à vie, les membres institutionnels et les membres ordinaires.

伯拉卡德县消费者协会由不同的成员组成,分为四类:创始会员、终身会员、机构会员和普通会员。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas si longtemps, les flammes de la guerre consumaient sans merci des milliers de vies innocentes et des quantités innombrables de biens dans plusieurs régions de notre pays.

不久以前,战火在我国一些地区无情地蔓延,吞没数以千计的无辜生命和无数财产。

评价该例句:好评差评指正

Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.

这场大火完全毁掉仓库以及存放有食品、药品和近东救济工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需的其他商品的建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, entre autres, des catastrophes naturelles, telles les sécheresses; du coût élevé de l'énergie; et de la dette extérieure, qui continue de consumer une grande part du revenu du pays.

它们包括干旱等自然灾害、价格高昂的能源和外债,后者则继续消我们国家大部分的税收。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut éteindre les feux qui dévorent, conflit après conflit, la République démocratique du Congo et la région des Grands Lacs, les feux qui consument depuis plus d'un quart de siècle l'Angola.

我们必须扑灭接连的冲突在刚果民主共和国和大湖区肆虐而带来破坏的火焰,扑灭吞噬安哥拉达25年之久的火焰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二张(同一印刷品的), 第二章, 第二职业, 第二种招架式, 第二助手, 第二状态, 第几(的)<俗>, 第九, 第九层, 第九个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Nanahuatzin se jette au coeur du feu et se consume.

Nanahuatzin跳入里,被烧死了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe consumer quant à lui signifie détruire par le feu.

动词consumer则意味着被烧光。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans les deux cas, une mèche se consume pendant l'ascension de la bombe.

这两种情况下,烟花弹上升的过程中会消耗一根

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par exemple : Les flammes ont consumé entièrement la ferme de notre voisin.

烧光了我们邻居的农场。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque la terre traverse ce nuage, ces poussières se consument dans notre atmosphère en émettant une brève lumière.

当地球经过这片云层时,这些尘埃在我们的大气中燃烧起来,发出短暂的光。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, toute cette litière sèche d’alfafares devait se consumer vite et ne pouvait arrêter longtemps des animaux audacieux.

啊,一堆干苜蓿草很快就会烧完,不能持久地挡住些大胆的野兽啊!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans son coma, elle crut voir indistinctement trois soleils aveuglants tourner lentement en orbite autour d'elle, consumant son corps.

冥冥中只看到三个灼热刺眼的太阳围绕着她缓缓动,残酷地炙烤着她。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois le bois entièrement consumé, les trois compagnons reprirent la route.

燃尽后,三人继续赶路。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils furent consumés par des flammes d'une intensité plus grande encore que celle du charbon brûlant, mais ils s'éteignirent rapidement.

焰的光芒比炉膛中燃烧的碳块都亮,但很快就熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il essaya de faire un feu, mais les emballages de chips vides se consumèrent en ne parvenant à produire qu'un peu de fumée.

他想把生起来,但薯片的空包装袋只冒了一股烟,之后就卷缩成一堆灰烬了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chaleur du brasier était telle que la chandelle sur la table fondait du côté du réchaud et se consumait en biseau.

的温度高,使桌子上支蜡烛靠炉子的半边熔了。烛芯在斜面上燃烧。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son cigare était presque entièrement consumé et il n'arrêtait pas de le faire tourner, comme s'il voulait jouir de sa dernière lueur.

他手上的雪茄已经抽了大半。现在他不停地动着雪茄,似乎在欣赏烟头透出的光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'a pu être éteint que 3 jours plus tard, après avoir consumé une grande partie de la ville.

吞噬了这个城市的大部分地区,直到三天后才被扑灭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il inspira une profonde bouffée qui consuma la moitié de sa cigarette, mais à la surprise de Wang Miao, il n’expira pas la moindre fumée.

深深地吸了一大口,手中的烟几乎燃下去一半,之后竟不见吐出烟来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Souviens-toi du jour où ton grenier de mil fut consumé, où ton cheval est mort et ton grand taureau est tombé dans le puits.

记得你的粮仓被烧毁的天,你的马死了,你的大公牛掉进了井里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les torches finirent de se consumer les unes après les autres. Bientôt, tout fut à nouveau englouti par l'obscurité, tandis que les murmures se poursuivaient.

把相继燃尽,黑暗又吞噬了一切,窃窃私语仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ils étaient de la génération des enflammés, leur destin était de se consumer dans le brasier de la révolution.

但燃烧他们的命运,他们燃烧的一代。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une seule explication est possible : à l'échelle du temps démesuré de l'astronomie, les onze autres planètes ont été consumées par les trois soleils !

在漫长的天文纪年中,十一颗行星均被三颗太阳所吞噬!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le spectacle de cette transformation accomplie par les souffrances qui consumaient les lambeaux de l’être humain dans cette femme agissait, quoique faiblement, sur le vieux tonnelier dont le caractère resta de bronze.

在这位女子身上,痛苦把肉体煎熬完了以后换了一副相貌的景象,对心如铁石的老箍桶匠也有了作用,虽极微弱的作用。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les deux doigts de Luo Ji pinçaient encore l’allumette déjà presque entièrement consumée, il avait besoin de cette douleur pour lui rappeler qu’il ne rêvait pas.

罗辑的两根手指死死地捏着已经烧到头的柴不放,他需要这种疼痛提醒自己不在梦中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第六十个, 第六十章, 第六天, 第六音级(自然音阶中的), 第六种架式, 第纳尔[货币单位], 第七, 第七层楼, 第七个, 第七名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接