有奖纠错
| 划词

Elle est à l'origine de la colère qui consume ses peuples.

这是区域各国人民深仇大恨根源。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.

爱情是烧尽火,留有温存,也是和风,延续着灰烬

评价该例句:好评差评指正

Il consume son temps dans l'étude.

他把时间都用在学习上。

评价该例句:好评差评指正

La maladie le consumait.

疾病使他精力衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Moi-même me détruisant et me consumant sans cesse en moi-même dans une grande fête de sang.

我自己也在灭,不停地在自身中消耗于一个巨大血之节庆中。

评价该例句:好评差评指正

Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.

这种焦炭似乎是部分燃烧石油和沙土。

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas maîtrisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.

因此,危机如果得不到控制,就有可能走向局势升级,将整个区域卷入其中。

评价该例句:好评差评指正

Bureau central palestinien de statistique, «Annual Consumer Price Index: 2001-2002», www.pcbs.org.

巴勒斯坦中央统计局,“Annual Consumer Price Index: 2001-2002”, 参阅网页www. pcbs.org.。

评价该例句:好评差评指正

Le feu dans une des maisons peut consumer le village tout entier, s'il n'est pas surveillé.

如果一间房子着火,而我们不去扑灭大火,整个村子就会被烧

评价该例句:好评差评指正

Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.

人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构会之外,参与这一事项合作伙伴还包括世界商联合会、国际会及国际消费者组织。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec la Banque mondiale a aussi été intensifiée et se poursuivra, de même que la coopération avec Consumers International, PRO-PUBLIC et CUTS.

与世界银行合作也得以增加和继续,此外还与国际消费者联盟组织、保护公众利益论坛和消费者团结与信任会进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie consume notre potentiel et exige que nous consacrions nos maigres ressources à des activités liées au sida plutôt qu'à nos efforts de développement.

这一流行病消耗着我们潜力,需要我们将我们贫乏资源从发展事业中拿出,转用于与艾滋病有关活动。

评价该例句:好评差评指正

La récupération du mercure par ces dispositifs dépend dans une large mesure des quantités d'halogènes et de carbone non consumé présentes dans les gaz de combustion.

用这些设备去除汞在很大程度上取决于烟道气中卤素含量和未燃炭。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme European Consumers' Choice a annoncé le 23 novembre que Copenhague avait remporté à la fois le titre de meilleure destination européenne 2011 et le prix des consommateurs européens.

欧洲公益组织“欧洲消费者选择”23日宣布,丹麦首都哥本哈根被消费者评为“2011年欧洲最佳旅游目地”,该城市同时获得“欧洲消费者选择奖”。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui précède et n'existant lui-même que blessé à mort.

所有存在之物正在灭、消耗和死亡,每一个瞬间只能在前一瞬间湮灭中产生,并且只能朝向死亡、带着伤痕而存在。

评价该例句:好评差评指正

Palakkad District Consumers' Association est composée de membres individuels qui sont classés en quatre catégories: les membres fondateurs, les membres à vie, les membres institutionnels et les membres ordinaires.

伯拉卡德县消费者会由不同成员组成,分为四类:创始会员、终身会员、机构会员和普通会员。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas si longtemps, les flammes de la guerre consumaient sans merci des milliers de vies innocentes et des quantités innombrables de biens dans plusieurs régions de notre pays.

不久以前,战火在我国一些地区无情地蔓延,吞没了数以千计无辜生命和无数财产。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, entre autres, des catastrophes naturelles, telles les sécheresses; du coût élevé de l'énergie; et de la dette extérieure, qui continue de consumer une grande part du revenu du pays.

它们包括干旱等自然灾害、价格高昂能源和外债,后者则继续消耗我们国家大部分税收。

评价该例句:好评差评指正

Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.

这场大火完全掉了仓库以及存放有食品、药品和近东救济工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需其他商品建筑物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地, 卑鄙勾当, 卑鄙行为, 卑鄙家伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le feu s'était presque entièrement consumé, il faisait noir dans la pièce.

炉火几乎燃尽,屋里很暗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le silence, l'enveloppe acheva de se consumer, se transformant en un petit tas de cendres.

信封剩下来残片在寂静中化成了灰烬。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi consumé, il s'élève au panthéon des dieux.

因此燃尽后,他上了神殿堂。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nanahuatzin se jette au coeur du feu et se consume.

Nanahuatzin跳入火里,死了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le papier se consume, dégageant une fumée délicieuse, orientale, vanillée.

掉了,释放出美丽烟雾,有股东方香草味。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe consumer quant à lui signifie détruire par le feu.

动词consumer则意味着光。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans les deux cas, une mèche se consume pendant l'ascension de la bombe.

这两种情况下,烟花弹上过程中会消耗一根火绳。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ensuite, je prends ce morceau de bois pourri et friable qui va se consumer lentement.

然后我拿取这一块腐烂易碎木头,它会慢慢燃

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par exemple : Les flammes ont consumé entièrement la ferme de notre voisin.

光了我们农场。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois le bois entièrement consumé, les trois compagnons reprirent la route.

篝火燃尽后,三人继续赶路。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque la terre traverse ce nuage, ces poussières se consument dans notre atmosphère en émettant une brève lumière.

当地球经过这片云层时,这些尘埃在我们大气中燃起来,发出短暂光。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, toute cette litière sèche d’alfafares devait se consumer vite et ne pouvait arrêter longtemps des animaux audacieux.

是啊,那一堆干苜蓿草很快就会完,不能持久地挡住那些大胆野兽啊!

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Lorsque la Terre traverse ce nuage de débris, ceux-ci se consument dans l'atmosphère sous forme de pluie d'étoiles filantes.

当地球穿过这片碎片云时候,它们在大气中以流星雨形式燃

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'a pu être éteint que 3 jours plus tard, après avoir consumé une grande partie de la ville.

大火吞噬了这个城市大部分地区,直到三天后才扑灭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils furent consumés par des flammes d'une intensité plus grande encore que celle du charbon brûlant, mais ils s'éteignirent rapidement.

其火焰光芒比炉膛中燃碳块都亮,但很快就熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Californie, ce sont des maisons qui se consument, meuble après meuble.

在加利福尼亚, 房屋正在消耗,一件又一件家具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des milliers d'hectares de forêt qui se consument pendant des semaines.

- 数千公顷森林燃了数周。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans son coma, elle crut voir indistinctement trois soleils aveuglants tourner lentement en orbite autour d'elle, consumant son corps.

冥冥中只看到三个灼热刺眼太阳围绕着她缓缓转动,残酷地炙烤着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Du nord au sud, le pays se consume.

- 从北到南,整个国家都吞噬了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pins de Gironde se consument de l'intérieur.

吉伦特松是从内部消耗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接