有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上人。

评价该例句:好评差评指正

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

评价该例句:好评差评指正

Contez-nous la chose en détail.

请把事情给我们详细地讲一讲。

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

老婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来那个人。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚混合物进行征税。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition du système Content Distribution Network permet de télécharger soi-même en plus haute définition davantage de photos historiques et des photos récentes.

部还采用了内容传送网络,提供清晰度更高和历史图片,供用户通过互联网自行下载。

评价该例句:好评差评指正

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,然自得地飞舞着一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动部/非政府组织每周简报会重点是“希腊境内西班牙系犹太人:不为人知故事。”

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont aussi été informés par le Secrétariat de l'ONU qu'un système intitulé «Enterprise Content Management» (Documentum) avait été sélectionné et serait utilisé à la fois pour la gestion des documents internes et pour la gestion des contenus Web.

联合国秘书处还通告检查专员,选择了企业内容管理系统(Documentum软件)用于内部文件和网络内容管理。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'acquisition récente du système « Content Distribution Network », les fichiers sonores sont acheminés vers des serveurs disséminés dans le monde entier, ce qui permet aux stations partenaires de les télécharger plus rapidement et aux innombrables internautes d'y avoir accès plus facilement.

购置内容传送网络也被用来向世界各地服务器节点传送音频文档,确保伙伴电台可以更快下载文档,更容易向广大因特网用户传递信息。

评价该例句:好评差评指正

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识水平和复杂性每代翻番时代,此种知识分享办法已经不够。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne ces derniers, il est prévu d'installer un système de diffusion de type frontal sur le Web pour le Networked Interactive Content Access (NICA) qui permet d'obtenir des photos à haute résolution - ce qui, encore une fois, répondra aux souhaits des clients en matière de rapidité et d'accès.

对于照片,将为高清晰度照片网络互动内容接入安装前端网络提供系统,它将再次有助于满足用户对提高及时性、接入快捷性要求。

评价该例句:好评差评指正

Ont été soulevés également la situation en Sierra Leone et ses incidences sur les autres pays membres de l'Union du fleuve Mano ainsi que la crise concernant la frontière entre la Guinée et le Libéria, y compris les perspectives de dialogue sur la question entre les Présidents Lansana Conté et Charles Taylor.

其他问题包括塞拉利昂局势及其对其他马诺河联盟成员国影响,几内亚和利比里亚之间边界危机,包括兰萨纳·孔戴总统和查尔斯·泰勒总统之间关于这个问题对话前景。

评价该例句:好评差评指正

Les autres activités ont concerné une séance d'information des ONG sur « Les Juifs sépharades en Grèce : une histoire jamais contée »; la projection du film Watermarks; la signature d'un ouvrage avec le projet « Mémoires des survivants de l'Holocauste »; et une exposition intitulée « Médecine mortelle : la création d'une race dominante », mise sur pied par l'United States Holocaust Memorial Museum.

其他活动包括一场关于“希腊境内西班牙系犹太人:不为人知故事”非政府组织简报会、电影《水印》放映会、与大屠杀幸存者回忆录项目有关签名售书活动,以及美国大屠杀纪念博物馆制作一场题为“致命药物:创造优等人种”展览。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer la capacité de résistance du Networked Interactive Content Access (NICA), système développé par IBM comportant la base de données pour les photos de l'ONU, le Département travaille en étroite collaboration avec la Division de l'informatique afin d'adopter cette année le système d'exploitation Linux. Grâce au système NICA, le Département affiche à présent des photos à haute résolution sur le Web.

“网络活动内容接入”系统(IBM公司一个工具)为联合国照片提供数据库,为了让该系统具有更大弹性,部正在与信息技术事务司密切合作,以便今年将“网络活动内容接入”系统迁移到联合国标准Linux操作系统。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, consciente de ses responsabilités en tant qu'État doté d'armes nucléaires, l'Inde a déclaré qu'elle ne serait pas la première à utiliser des armes nucléaires conter des États dotés d'armes nucléaires et qu'elle continue d'être favorable au renforcement de cet engagement en concluant des arrangements sur le « non-emploi en premier » ou des négociations multilatérales sur le « non-emploi en premier » à l'échelle mondiale.

就我国而言,认识到我国作为一个核武器国家责任,印度已声明我们绝不首先对核武器国家使用核武器,而且我们仍然愿意加强这一承诺,参加“不首先使用”安排,或全球性“不首先使用”多边谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fleuve rouge, flexage, Flexibacter, flexibiliser, flexibilité, flexibilomètre, flexible, Flexichoc, flexigraphe, fleximètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 27, il relevait au milieu des brumes le port de Heart’s Content.

27日,船出现在赫尔斯堪敦港的雾中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?

“这些荒唐的念头是谁拿来放在您脑子里的?”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Ce trait amusa le marquis. Il le conta le soir à l’abbé Pirard.

这个举动使侯爵很开心。晚上,他给彼拉神甫听。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vraiment ! Contez-moi cela, je vous prie.

“真的!请告诉我是怎么回事?”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Et c’était Julien qui lui avait conté ce mot ! comme lui faisant d’avance une leçon.

而这句话正是于连告诉她的!好像事先给了她一个警告。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Rappelez-vous ce que je vous contais, l’hiver dernier, des premières années de ce mauvais sujet de cardinal Dubois.

想想去年冬天我跟您的红衣主杜布瓦那个坏蛋的早年吧。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Optime, s’écria le bon prêtre, je conterai ça à Monseigneur.

“好极了,”善良的士叫道,“我要把这给主听。”

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Oui, c'est bien ça. Content de vous revoir.

是的,是我。很高兴再见到你们。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je fus seul, l’idée me vint d’aller tout conter à Graüben.

我现在一个在这里,我动了一个念头,想去找格劳班去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Cosette lui conta ce qu’elle avait cru entendre et voir.

珂赛特把她仿佛听到的和见到的都给他听。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Elle lui conta toute son aventure.

女孩告诉了王子自己的奇遇。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.

天,她到她这位朋友家里去了,向她谈起了自己的烦闷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Contez-moi ça ! Et ma mère ? où est ma mère ?

您说给我听听!还有我的妈呢?我妈在什么地方?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Madame de Rênal lui conta rapidement tout ce qu’elle avait fait depuis le matin.

德·莱纳夫匆匆跟他了从早晨起她做的一切。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Dans la colère que lui inspira le stratagème infâme, suivant lui, employé contre Julien, il conta son histoire au marquis.

那种卑鄙的伎俩使他很生气,他认为是针对于连的,也就向侯爵了于连的事情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais leur effarement augmenta, lorsqu’ils reconnurent devant eux leur cuisinière, Mélanie, qui contait comment la bande avait démoli la Piolaine.

当他们见到自己家里的女厨子的时候,他们更加惊慌了,女厨子梅拉尼向他们诉说着群怎样砸毁了皮奥兰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, répondit Gédéon Spilett, et tout s’est passé à merveille, au contraire. Nous allons vous conter cela.

“没有,”吉丁-史佩莱答道;“相反的,一切都很顺利。经过的情况我们全都要告诉你们的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui vous a conté cette belle histoire ?

“这个故事是谁告诉你的?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui contai en partie mon histoire. Sur la fin, il m'interrompit et s'emporta d'une étrange manière.

于是,我简略地向他谈了谈自己的身世。他听我完后,忽然怒气冲天,令莫可名状。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité ! dit le comte, contez-moi cela, monsieur Bertuccio, car cela commence véritablement à m’intéresser.

“真的吗?”伯爵答道,“给我听听吧,因为它引起了我的兴趣。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flexure, flibuste, flibuster, flibustier, flic, flic flac, flicage, flicaille, flicard, flic-flac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接