有奖纠错
| 划词

Des pannes continuelles ont retardé la date de finir .

持续故障延长了工期。

评价该例句:好评差评指正

Comment une lampe brille-t-elle,si ce n'est pas par l'apport continuel de petites gouttes d'huile?

如果不是每一滴油灯接续燃烧,一掌油灯如何能出光芒?

评价该例句:好评差评指正

Il s'est énervé d'un bruit continuel .

他被持续噪音吵得心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正

On se moquait de ses gaffes continuelles.

我们嘲笑他蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.

他们需要不断照顾,唯有那两个大学才能胜任件事。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la réforme est un processus qui doit être en continuelle progression.

我们认为,改革是一个过程,应该不断继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la poursuite des survols représente une violation continuelle.

不过,空中飞越情况继续一事实说明违反规定情况在继续。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.

持续不安全也破坏了妇女安全与进步。

评价该例句:好评差评指正

C'est un domaine qui nécessitera une supervision continuelle par la direction du bureau de pays.

是一个需要国家办事处管理层不断进行监督

评价该例句:好评差评指正

La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.

军谈判会议长期瘫痪呈现出持久特征。

评价该例句:好评差评指正

La jeunesse est une ivresse continuelle; c'est la fièvre de la santé; c'est la folie de la raison.

青春乃持续陶醉,是健康烧,是理智疯狂。

评价该例句:好评差评指正

C'est le jeu des élections continuelles.

是一种连续选举花招。

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque s'applique particulièrement aux organismes en proie à des mutations continuelles et des restructurations fréquentes.

在那些不断进行迅速改革和经常开展结构调整组织中,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les agressions continuelles d'envahisseurs étrangers, elle a aussi connu des périodes d'indépendance et de souveraineté.

尽管不断遭受到外来侵略者入侵,但也仍然有一些独立和拥有主权时期。

评价该例句:好评差评指正

Les perquisitions et arrestations continuelles en Cisjordanie maintiennent le nombre de détenus à un niveau très élevé.

西岸不断进行搜查和逮捕行动使犯人人数居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Dans différentes régions de l'Australie, les jeunes m'ont parlé de la violence continuelle qui prévaut chez eux.

在澳大利亚各个地区,青年人向我讲述了他们家庭中存在无休止暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition continuelle de bouclages prolongés par Israël a isolé la bande de Gaza du reste du territoire palestinien.

以色列继续实施长期封锁措施,造成加沙地带与巴勒斯坦土其它地区处于隔绝状态。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la possibilité d'une guerre entre deux États membres de l'OTAN est pratiquement nulle, malgré ce réarmement continuel.

然而,尽管继续不断重整军备,北约任何两国之间战争可能性几乎为零。

评价该例句:好评差评指正

Un esprit exemplaire de dialogue et la recherche continuelle d'un équilibre sont les mots d'ordre quotidiens à l'OIAC.

一种模范对话精神和持续不断对平衡追求,是禁止化学武器组织日常工作基调。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le harcèlement continuel et le climat d'impunité et de peur limitent considérablement les mouvements de la population.

但是,由于继续受到骚扰,有罪不罚现象普遍存在和感到害怕,民众行动大受限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudocannel, pseudocarpe, pseudocellulose, pseudochlorite, pseudocholinestérase, pseudoconglomérate, pseudocopiapite, pseudocotunnite, pseudocouche, pseudocristallite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

Du reste, par quelle déplorable manie avoir ainsi abîmé son existence en sacrifices continuels ?

是什么痴心妄想使她这糟蹋了自己的生?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Le continuel souci de ma grand-mère était que nous n’avions pas assez à manger.

我祖母经常担心的是,我们没有足够的食物。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes un contact continuel avec Pierre lui devenait impossible.

显然,要他继续皮埃尔共处下去,已不可能。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans les pays industrialisés, surtout, la croissance économique et l’augmentation continuelle du nombre d’habitants ont profondément modifié l'environnement.

特别是在工业化国家,经济增长人口的不断增加已经极大地变了环境。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总工头皮埃隆的老婆之间的不正当关系成了矿井的笑料。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il jeta un regard oblique à Harry dont les cheveux en bataille provoquaient chez l'oncle Vernon une continuelle exaspération.

他恶意地斜着看了哈眼,哈头乱发使弗农姨父看了就恼怒。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Et c'est un débat continuel dans les journaux, où nous n'avons pas malheureusement encore une réponse fixe, n'est-ce pas ?

这是报纸上正在进行的辩论,不幸的是,我们还没有固定的答案,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.

这是间宽敞的大棚屋,有通风的大百叶窗,柱子漆黑,落满了飞扬着的煤粉。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Tu me fatigues avec tes plaintes continuelles !

• 你不断的抱怨让我疲惫不堪!

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Un remous continuel faisait osciller la multitude.

持续的旋风使群众摇晃起来。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Fleur blanche, floraison continuelle depuis juin.

白色花朵,自 6 月起连续开花。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cet engagement " constitue la base de la croissance et de l'amélioration continuelles de nos relations" , a-t-il poursuivi.

他接着说,这承诺" 是我们关系持续增长的基础" 。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils sont continuels et irréparables, particulièrement quand ils naissent des éléments du train de la maison, continuels et inévitables.

它们是持续的不可挽回的,特别是当它们从房子的元素中产生时,是持续的不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le comte Mosca disait que c'étaient ces sourires continuels, tandis qu'elle bâillait intérieurement, qui lui donnaient tant de rides.

莫斯卡伯爵说,正是这些不断的微笑而她却在心里打哈欠,这让她有了这么多的皱纹。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais comment aussi, d’un autre côté, concilier cette réputation avec les refus continuels faits au jeune comte que nous avions trouvé chez elle?

但在另方面,我们又看到她坚决拒绝我们在她家里遇到的那个年轻伯爵的要求,这件事跟她的名声又怎么联系得起来呢?

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Ainsi s’établit entre eux une sorte d’association, un commerce continuel de livres et de romances ; M. Bovary, peu jaloux, ne s’en étonnait pas.

,他们之间就建立了种联系,不断交流看书唱歌的经验;包法先生妒忌心不重,并不觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Là, tout ce que je me disais depuis un an dans mon agonie continuelle se représenta, bien plus menaçant que jamais, à ma pensée.

那时,我年来在精神上受极大痛苦的种种念头都同时钻上心来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Madame de Rênal, fort timide, et d’un caractère en apparence fort inégal, était surtout choquée du mouvement continuel, et des éclats de voix de M. Valenod.

德·莱纳夫人很害羞,性情看上去很是平,特别讨厌瓦勒诺先生不住地动他的大嗓门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle venait se mettre à genoux, regardait avec la continuelle peur que sa petite bête d’apprentie ne fît éclater la fonte, en fourrant trop de coke.

她不由地跪了下来,凝视着,每时每刻惟恐那些笨拙的徒工多添了煤块,会把炉子烧坏了。

评价该例句:好评差评指正
第十二届全国人大政府工作报告

Tout au long des cinq années écoulées, nous avons fait des efforts continuels pour parer l' onde de choc de la crise financière internationale.

五年来,我们不断努力清除国际金融危机的冲击波。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudoméionite, pseudomembrane, pseudomembraneux, pseudomendipite, pseudomère, pseudomérie, pseudomésolite, pseudomicrite, pseudomonadaceae, Pseudomonadales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接