有奖纠错
| 划词

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

些目标已经遭扭曲,如果是破坏的话。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们在一起确保种选择致遭挫折。

评价该例句:好评差评指正

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面的问题而受

评价该例句:好评差评指正

Evidemment, l'amour est toujours contrarié.

显然,爱情永远是无奈之举。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易的主要障

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对种无法理解而且可接受的态度深感安。

评价该例句:好评差评指正

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,在他睡觉时,你给他打来电话,他会高兴。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

然而,些积极发展由于滋生紧张局势的一些温床长期存在而受

评价该例句:好评差评指正

Ilétait contrarié - le mot n'est pas trop fort - pas cetélément nouveau de l'enquête.

他被调查的新内容所挫折-词一点也过分。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

国际社会的努力时常因某些危机的持续存在而受挫。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

有可能减少重复工作和各组织目标的一致。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

依赖商品的发展中国家的社会和政治因素也可能阻多样化。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,些国家的努力备受挫折。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受阻挠,因而日渐无望。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中国家的发展努力带来了十分严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》规定,透露任何有可能警察调查的情况则属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

关系全球利益,能让些诋毁者动摇我们的集体意志。

评价该例句:好评差评指正

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

导致了为实现和平、安全和正义而作出的努力受挫折。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine s'occupait des problèmes de bonne gouvernance qui contrariaient les plans de développement des États africains.

非洲联盟述及影响非洲国家发展计划的良好治理问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi en Afrique, dans le voisinage de l'Algérie, que subsiste l'un des derniers processus de décolonisation contrariés.

同样,在非洲,在阿尔及利亚附近,我们仍然能够看非殖民化进程中一个尚未完成的进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique, panidiomorphe, panier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.

“我有个令人不快的消息要告诉您。”维吉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était dix heures du soir ; Julien, fort contrarié, demanda à souper.

已经是晚上个点钟,于连很生气,让人准备晚餐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mon ami, reprit Cyrus Smith, nous ne vous contrarierons jamais en rien.

“朋友,”史密斯说,“你做什么事情我们都不限制。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne me contrariez pas, ne m’interrogez pas.

不要违抗我,不要问我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais madame Boche, très contrariée de cet arrêt dans les confidences, appela le garçon du lavoir qui passait.

倾心静听私房话的博歇太太,对热尔维丝戛然而止的叙述,不免有些扫兴。她忙叫住洗衣场的一个伙计。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'air contrarié, il regarda les portiques devant lui.

他神情面的探测门。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Mais ses plans furent contrariés par le Hockagé quatrième du nom.

但是其计划却被当时的四代火影大人挫败。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wei Cheng ne parut pas contrarié que Wang Miao le suive.

到汪淼跟来似乎并不反感。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que vous paraissez contrariée et que sans doute je vous ennuie.

“因为您好像心情不太好,您大概讨厌我了。”

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

En deux mots, avec un trait d'union, je veux pas te contrarier.

不是两个词吗,只是组成了一个词。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, si ça contrarie quelqu’un, il peut le dire, nous en causerons.

假使有人对这感到不痛快的话,可以说话,咱们当面谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! ne m’embête pas ! répondit Coupeau, très contrarié.

“去!别来打扰我!”古波的回答里带几分恼怒。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Non, quand tu fais ton travail correctement, ça ne contrarie pas Jean-Christophe, non non.

不,当你做好你的工作时,这不会使让-克里斯托夫不高兴,不不。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai bien vu que ça te contrariait ; mais le vent était aux des Grassins.

“我知道你会生气;不过风向的确对德 ·格拉桑有利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.

古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,一定会顺儿子的心思。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.

但天气非常糟糕。这个令人讨厌的情况完全打乱了加拿大人的计划。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la vieille dame hésitait encore à appeler un médecin et à contrarier son malade.

然而,老太太仍在迟疑,不敢请医生使病人不快。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous, contrarié, comte ! dit Beauchamp ; et de quoi donc ?

“你烦恼,伯爵?”波尚说,“为什么事?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En même temps il était horriblement contrarié, parce qu’il avait de la poussière sur ses bottes.

同时他又感到事不凑巧,心里好不难过,因为他的靴子上有尘土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paniqué, paniquer, Panis, Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite, panlogisme, panmastite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接