有奖纠错
| 划词

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化的抵制不妥协的现象,这不是总体有利的局势的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背提供黑色的按钮。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs catégories de fonctionnaires dénoncent les disparités entre les salaires octroyés aux corps militaires, policiers et judiciaires, contrastant avec la marginalisation dont ils estiment être l'objet.

若干类公务员不满其薪水军人、警察司法人员的薪水有差距,认为自己受到边缘化。

评价该例句:好评差评指正

De plus, plusieurs participants ont souligné que, contrastant avec l'évolution favorable observée dans le domaine financier, les progrès obtenus dans les négociations commerciales internationales avaient été négligeables.

此外,几个发言者强调指出,与财政域的良好发展状况相,国际贸易谈判方面的进展则不足挂齿。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, contrastant avec le peu de résultats positifs obtenus dans le domaine des armes de destruction massive, nous nous félicitons des progrès considérables réalisés dans le domaine de la maîtrise des armes légères.

第四,大规模毁灭性域的进展情况令人沮丧,与此相,我们遏制小扩散方面取得很大进展表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la politique de l'État turc, force est de constater sa complexité contrastant avec le discours catégorique de certaines autorités affirmant la mise en œuvre d'une politique modèle de tolérance et de non-discrimination.

必须指出,土耳其的国家政策十分复杂,与某些当局所断言的这一政策堪称容忍不歧视的典范有着鲜明的反差。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la politique de l'État turc dans les affaires de religion et de conviction, force est de constater sa complexité contrastant avec le discours catégorique de certaines autorités affirmant la mise en oeuvre d'une politique modèle de tolérance et de non-discrimination.

关于在宗教信仰事务中土耳其国家实行的政策,应当看到,它与某些当局在讲话中明确表示实行的容忍不歧视示范政策的讲话相,具有复杂的一面。

评价该例句:好评差评指正

La tension est forte dans certaines régions, notamment à Kopaci, près de Sprsko Gorazde (sud-est de la Republika Srpska) et à Janja près de Bijeljina (nord-est de la Republika Srpska), régions à majorité serbe où retournent des Bosniens, mais les cas où la tension existe sont limités et reflètent en général des positions locales d'intransigeance contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

有些地区局势高度紧张,特别是斯普斯卡戈拉日德附近的Kopaci(斯普斯卡共国东南部)耶利纳附近的亚尼亚(斯普斯卡共国东北部),这两个地区都是波什尼亚克族回返目前塞族占多数的地区。 但是这样的地区为数有限,是在全面进展中出现的特别不谐的地方情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格, 产品可分性, 产品名, 产品目录, 产品生命周期, 产品声誉, 产品示范表演者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la lueur des torches, Harry vit qu'il transpirait, la pâleur de son teint contrastant avec sa barbe et ses cheveux noirs.

在火把亮光中哈利看到他在冒汁,苍白皮肤与乌黑须发形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

La magie menaçante, le silence du désert contrastant avec le mystère et le murmure vivant des jardins inondés, avaient imprimé leur sceau sur l’esprit des habitants et assombrissait chez eux la simplicité de l’Islam monothéiste.

可怕魔力,淹没花园神秘和活生生杂音形成鲜明对比,在他们心中印上了他们印记,并在他们身上涂上了一神论伊斯兰教简单。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Hier à Bruxelles, les dirigeants des Balkans ont laissé sortir leur amertume et leur frustration, contrastant avec la joie des Ukrainiens, quelques heures plus tard, dont le pays a reçu le statut de candidat à l'UE.

昨天在布鲁塞尔,巴尔干领导人表达了他们痛苦和沮丧,与乌克兰人喜悦形成鲜明对比,几个小时后,乌克兰获得了欧盟候选国地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>, 产钳分娩, 产权, 产权证, 产权证书, 产热的, 产热反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接