有奖纠错
| 划词

En contrebas de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.

公路下方,一个土耳其浴室院落完全被瓦砾掩埋,杂草丛生。

评价该例句:好评差评指正

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

在紧邻国家大的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐

评价该例句:好评差评指正

La voiture de M. Tueni a été projetée hors de la route jusque dans un fossé en contrebas; trois personnes ont trouvé la mort et six autres ont été blessées.

Tueni先生的汽车在爆炸中被掀出路面,落入沟内,后又滚下山坡;3人亡,另有6人受伤。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, les colonies israéliennes de Cisjordanie et de Jérusalem s'installent sur des hauteurs d'où elles dominent stratégiquement et intimident les villes et villages palestiniens situés en contrebas.

西岸耶路撒冷的以色列移民定居点通常位于高地上,目的是加强对地势低的巴勒斯坦城镇的战略控制恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un projet qui sera réalisé en coopération avec l'OIT et l'OMS portera sur les risques liés aux moyens de subsistance, à la santé et à l'environnement qui menacent les populations vivant autour et en contrebas des mines d'or artisanales du Mozambique.

因此,有一个项目将与劳工组织世卫组织合作,寻求应对生活在莫桑比克金矿手工开采场所的以及处于该场所下游的人口面临的生计、健康环境风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie, Hemichromis, hémiclonie, hémicolectomie, hémicolectomiedroite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Il s’approcha de la balustrade et regarda la rue en contrebas.

他往靠过去,俯视楼下街道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Appuyée à la rambarde du balcon, contemplant le précipice en contrebas, Yang Dong était submergée par un sentiment mêlé de peur et de tentation.

杨冬扶着阳台,看着楼下深渊,恐惧伴随着诱惑。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Interrompant ses préparatifs de départ, elle avança vers la fenêtre. Une pluie fine tombait sur la ville. En contrebas dans la rue, une berline s’éloignait.

蒙蒙细雨正从柏林上空飘落。窗台下街道上,有一辆轿车刚刚开走。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il la pria de ne pas quitter, étouffa le combiné dans le creux de sa main et avança jusqu'à la vitre qui surplombait la verrière en contrebas.

他嘱咐她不要挂话,然后用手掌把话筒压住,走到可以俯视下方玻璃窗前。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorenzo s'était accoudé au balcon de son bureau. Le mégot de sa cigarette dégringola dans la rue en contrebas. Il le regarda rouler jusqu'au caniveau, referma les fenêtres et décrocha son téléphone.

在办公室里,洛伦佐双肘撑在阳台上。从他嘴里滑落到下面街道上。一直看着进了排水沟里,洛伦佐才关上了窗,拨通了话。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En contrebas elle put identifier, émergeant de la terre, la souche qui l’avait retenue, un peu plus loin le bord du remblai ou ils s’étaient réfugiés, enfin au fond du précipice la calandre du Dodge presque englouti.

过了一会儿,她认出了脚下那救过他们命树根,远处还有一个简易防洪堤坝,悬崖下,则是那辆道奇卡车已经面目全非残骸。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je regardai le paysage en contrebas et découvris que je pouvais me passer du GPS emprunté à notre pilote. Au beau milieu du volcan, on distinguait une petite parcelle de terre, où les herbes n'avaient pas poussé.

我向下望了望,发现可以不需要导航仪帮助了。就在火山口中央,有一小块地,地上什么都没有长,光秃秃

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette tranquillité ne fut que de courte durée, on sonna à la porte. Ne pouvant toujours pas l'ouvrir, même depuis l'intérieur, je grimpai au premier et découvris, en contrebas dans la ruelle, Walter, ruisselant de pluie et sensiblement éméché.

然而我期望很快落空,有人按响了门铃。由于我家正门即使从里面也无法打开,我只好爬上二楼查看来者何人,只见沃尔特站在楼下,身上滴着水,似乎喝醉了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière tombait alors bruyamment dans le crapaud en contrebas.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间视新闻

M.Merah se rapproche de la fenêtre. En contrebas, plusieurs policiers sont touchés.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间视新闻

Je dis à ceux qui ne peuvent pas aller voir le Grand Canyon américain de venir ici voir sa miniature. - 250 m en contrebas, la rivière Pennar a creusé ici son lit il y a plus de 50 000 ans.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre, hémiédrie, hémiédrique, hémiédrite, hémiépilepsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接