有奖纠错
| 划词

Des sanctions sont prises contre les agents recruteurs qui contreviennent aux règlements.

的招募人员均受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

La pratique montre clairement que l'Arménie a contrevenu à cette interdiction.

事实清楚地表明,亚美尼亚违了这一禁

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans le cas de l'Iran, il a contrevenu à ces dispositions.

令人遗憾的是,在伊朗问题上,安理会的行动违了上述要求。

评价该例句:好评差评指正

On peut en déduire que cette pratique contrevient au principe de l'autodétermination.

因此,这个概念似乎与自决有关。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires spéciales peuvent être prises contre les militaires qui contreviennent aux règlements.

对于违的军事人员可以给予特殊纪律处分。

评价该例句:好评差评指正

Il faut immédiatement mettre fin à ces actions qui contreviennent au droit international.

这些违际法的行动必须立即停

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose que toute législation qui contrevient à ces dispositions est nulle et non valable.

《儿童法案》任何与其款相抵触的法律都应取消或视为无效。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠的多边手段,确这些决议的家。

评价该例句:好评差评指正

Une institution financière qui contreviendrait au règlement se rendrait coupable d'une infraction passible d'une amende.

的任何金融机构将依法被判处有罪,并处以罚金。

评价该例句:好评差评指正

Le même concept s'applique lorsque c'est l'acheteur qui a contrevenu au contrat (articles 62 et 64).

在买方违合同时适用同一理念(第六十二和第六十四)。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne contrevient pas aux normes internationales.

这一完全符合际准则。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque contrevient à cette obligation commet une infraction.

这一义务的行为构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'incident contrevient aussi aux dispositions de la résolution 1559 (2004).

这一事件也违背了第1559(2004)号决议的

评价该例句:好评差评指正

Cette restriction est discriminatoire et contrevient à l'article 7.

这一限制是歧视性的,违了第7

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques sont totalement inacceptables et contreviennent au droit international.

此类袭击违际法,是完全不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle éventualité ne contrevient pas au droit des conflits armés.

发生这种情况并不违武装冲突法。

评价该例句:好评差评指正

Le texte proposé à l'article 9 contrevient à ces principes.

第9中所提出的案文违了这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques contreviennent au droit international humanitaire et doivent cesser.

这些攻击违际人道主义法,必须停

评价该例句:好评差评指正

Aucun État doté d'armes nucléaires ne doit donc contrevenir à ces obligations.

因此,核武器家不得采取任何违这些义务的行动。

评价该例句:好评差评指正

Contrevenant à la résolution 425 (1978), Israël est demeuré au Liban.

以色列违第425(1978)号决议,至今仍未撤出黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

20.Si on contrevient aux règlements, les marchandises seront retournées vers le pays d'origine ou confisquées, ou même détruites sur place.

20.如果违反了规定的物将被退回原地,或被没收,甚至就地毁。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’amitié sera le seul sentiment que je puisse accorder à mon mari : je ne veux ni l’offenser, ni contrevenir aux lois de mon cœur.

我既使他难受,违背我心里的信念。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il advient qu'un eunuque, le premier serviteur attitré de Yehe Nara, contrevient un jour à toutes les règles en usage à la cour.

评价该例句:好评差评指正
Weili Flash info

Les conducteurs canadiens qui contreviennent à cette mesure devront se mettre en quarantaine à leur arriver et les camionneurs américains seront renvoyés aux étatsunis.

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Ça s’appelle un « pater noster » . C’est quelque chose qui, je crois, contreviendrait en France à toutes les normes de sécurité imaginables. Donc, c’est une sorte d’ascenseur qui circule et qui permet d’accéder aux étages.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Selon le communiqué de la Présidence, la situation en Ukraine « est grave » et « les actions menées récemment par la Russie » dans l’est du pays « contreviennent aux fondements de la sécurité en Europe » .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

Sauf que la France ne peut pas soutenir ces militaires rebelles : ça contrevient à tous ses principes, y compris à ses engagements européens. Elle ne peut qu'exiger, avec ses partenaires africains et européens, un retour rapide à la légalité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire, moiré, moirer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接