Laisse-moi me convaincre de l’éphémère qui enchantait hier ses yeux.
让夜迷住你双眼的瞬间来说服我。
Il convainc ses parents de lui offrir un billet en 1974.
1974年,他说服了他的父母为他买了去印度的机票,那是他年仅19岁。
Il reste encore beaucoup de travail à Nicolas Sarkozy pour convaincre les Français.
萨科齐方面,为了说服他的国民,他还有许多工作要做。
La Malaisie est fermement convaincue du potentiel de la coopération Sud-Sud.
马来西坚信南南合作的潜力。
Elles sont aussi fermement convaincues de l'importance de la prévention.
他们还坚定地相信预防的效用。
Elle essaye de convaincre le Roi.Le faire immédiatement serait condamnée à mort, Lily.
她竭力劝说国王,强调立即实施酷无异于置利莉于死地。
Les organisations étaient fermement convaincues que le moment était venu d'appliquer la méthode.
各组织坚信现在正是适用这个方法的良机。
En cette heure décisive, l'Iraq doit agir avec conviction et de façon qui convainque.
伊拉克应当现在坚决行动起来,在这个决定性的时刻使其他国家信服。
Ma délégation est fermement convaincue que le statu quo n'est plus envisageable.
我国代表团强烈认为,保持现状已经不再可选。
Les autorités judiciaires étaient elles aussi convaincues que la situation actuelle était tout à fait satisfaisante.
司法系统还感觉良好地认为,目前的情况不错。
L'Indonésie n'est cependant pas encore convaincue de l'efficacité de nouvelles sanctions à ce stade.
而,印度尼西需要确信,在此关头采取补充制裁是否有效。
L'Union européenne est fermement convaincue que la sécurité est une condition préalable indispensable du développement.
欧洲联盟坚信,安全是发展的先决条件。
Je ne prétends pas vous convaincre.
我不打算说服您。
Elle s'est laissé convaincre (par qn).
她被(某人)说服了。
Elle est convaincue que cette attaque était préméditée.
委员会确信,这次袭击是预先策划的。
Cet argument ne convainc pas le Comité consultatif.
咨询委员会并不信服这一论点。
L'Italie en est pleinement consciente et convaincue.
对此意大利有充分的认识并深信不疑。
L'Irlande est convaincue que la réponse est positive.
爱尔兰认为,答案是绝对肯定的。
Elle était convaincue que les ressources nécessaires pouvaient être mobilisées.
她相信,所需资源是可以调集的。
Nous devons essayer de convaincre au lieu de rejeter.
我们必需设法说服而不是回绝他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette blogueuse, passionnée de cuisine, en est convaincue.
这位热衷于烹饪博主深不疑。
Ye Wenjie, vous avez été convaincue d’un acte de trahison contre-révolutionnaire.
“叶文洁,你反革命罪行证据确凿。
Rien n’est stupide comme vaincre ; la vraie gloire est convaincre.
再没有什么比征服更愚蠢事了,真正光荣在于说服。
T’es convaincue par le street art ?
你有没有被街头艺术征服呀?
Comme tu as su nous convaincre que nous devions te faire confiance.
因为你说服了,相你了。
Mais j'aime les gens et j'aime convaincre.
但喜欢人民,喜欢去说服别人。
Le cliché ne va pas convaincre tout le monde.
这种陈词滥调不会说服所有人。
Vous ne devez pas donner l'impression que vous cherchez à convaincre.
你不能露出说服他人神情。
Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.
因对他他杰出建筑师才能,他愤怒在一定程度上得到了平息。
En revanche, elles peuvent avoir, pour des personnes convaincues, un véritable effet placebo.
但是,对于坚有效人来说,它可以产生真正安慰剂作用。
Bon ! bon ! répondit Pencroff, qu’aucun raisonnement n’eût pu convaincre.
“好吧,好吧!”潘克洛夫说,他是没有法子说服。
Emmanuel Macron tente donc de convaincre son homologue chinois de redoubler d'efforts.
埃马纽埃尔·马克龙试图说服中国首脑加倍努力。
Comme la blanchisseuse semblait se laisser convaincre, Lantier cligna les yeux, en regardant les Poisson.
此时,热尔维丝似乎被他说服了,朗蒂埃便向布瓦松夫妇送了个眼神。
Pour s'en convaincre, il suffit de regarder les photos de mon oncle René. Ha! Ha!
为了更好使大家服,看看叔叔雷内照片就知道了。哈!哈!
Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.
相,在这个困难时期,整个议会也将表示哀悼。
En tant que spécialiste, je suis convaincue que c’est une mesure de santé publique.
作为一名专家,相这是一项公共健康措施。
Mais ses débuts sont difficiles et il ne parvient à convaincre qu'une poignée de fidèles.
但他刚开始时候很困难,只说服了一小部分徒。
La conversation finit ainsi pour recommencer plus tard, sans convaincre ni le marin ni l’ingénieur.
谈到这儿告一段落,水手和工程师谁也没有说服谁,都等待以后接着再谈下去。
Je pense vraiment qu'on peut créer un mouvement de personnes qui sont convaincues du fait que l'échec est impossible.
真认为,可以创立一个运动,该运动所有成员都相失败是不可能。
L’homme convainc sa compagne : c’est le moment ou jamais !
男人说服他伴侣“是时候了!不然永远出不去了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释