有奖纠错
| 划词

Il convient de mieux coordonner et de faire converger la coopération technique.

· 更好的协调一致的和前后一致的技术合作。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif prioritaire consiste à faire converger toutes ces initiatives.

当务之急是最大限度地扩大这些倡议的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et l'Union africaine doivent œuvrer à faire converger leurs actions dans la gestion de cette situation.

联合国和非洲联盟必须共同采取行动应对这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la communauté internationale doit sans plus attendre faire converger ses intérêts en matière de désarmement.

最后,国应当毫不拖延地协调其对裁军事项的关注。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvertures rares et sporadiques du point de passage y font converger des foules, augmentant de ce fait l'insécurité.

由于该过境点时开时关,开放次数低,结果在指定开放日期聚积大量人潮,产生了公共安全隐忧。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lutte contre le terrorisme, notre approche converge avec celle de tous nos autres partenaires et alliés stratégiques.

我们打击恐怖主义的做法,同我们所有其他伙伴和战略同盟采取的做法相吻合

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également saluer votre déclaration liminaire, édifiante, qui converge, je le souligne, avec ce que je m'apprête à dire.

我还要表示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈我的一些同感。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des discussions, il est apparu que les recommandations formulées recueillaient l'appui général des participants et que les opinions convergeaient.

在讨论过程中变得清晰的一点是,所拟议的建议得到了与者的广泛支持,产生了趋于一致的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception converge avec les arguments que le défendeur a fait valoir et avec la doctrine internationale qu'il a citée.

被告提交的文件和引用的国同一观点。

评价该例句:好评差评指正

Cette complémentarité exige que l'on trouve les moyens appropriés d'éviter les doubles emplois inutiles et de faire converger les efforts précieux.

这种互补性必须找到适当的方式,以避免任何不必要的重复,并联合各项宝贵努力,实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais leurs délibérations ont convergé sur un seul sujet, dont la réalisation semble toujours nous échapper : il s'agit de la paix.

但他们的审议工作只集中在一个主题上,而这个主题的实现似乎永远远离着我们。 这个主题就是和平。

评价该例句:好评差评指正

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la plupart des mesures anticorruption devront, sur une période s'étendant sur plusieurs années, faire converger de multiples intérêts dans une direction commune.

因此,多数腐败措施要求汇总多年以来同一领域内的多种利益。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour servir les pays avec plus d'efficacité, les activités de programmation à tous les niveaux convergeront vers la planification de l'assistance technique.

这样,为了更有效地为国家服务,各级方案活动同规划技术援助一致

评价该例句:好评差评指正

Je crois que toutes ces questions finiront par converger dans le cadre d'un règlement régional global de l'ensemble des questions politiques en suspens.

我认为所有这些问题都在某一时刻,一道在以全面的方式和区域的办法解决未决的政治问题时出现。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.

我们的生物特性以及历史进程性质都决定了人类不可能趋同,不可能同化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour que la mise sur pied des forces de police progresse, le gouvernement afghan et ses partenaires internationaux devront mieux faire converger leurs efforts.

但要在警察建设方面取得进展,就需要阿富汗政府及其国伙伴采取更加协调一致的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan d'action regroupe de nombreuses mesures planifiées tant par le Fédéral que par les Communautés et les Régions pour converger vers l'objectif d'intégration sociale.

这一行动计划汇集了许多措施,既有联邦提出的,也有各语区和大区提出的,就是为了实现一体化这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions, de pair avec la nécessité de restructurer le Conseil de sécurité afin de mieux refléter les réalités internationales, vont converger au Sommet de septembre.

这些问题都将同改革安全理事而使之更好地映国现实的需要一起,汇聚于九月份首脑议上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons oeuvré à la mise en oeuvre des recommandations des conférences internationales par le biais d'un programme de développement global qui converge avec les intérêts nationaux.

我们一直努力执行国议的各项建议,使全面发展方案与国利益保持一致

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eocène inférieur, éocimmérien, éoclimax, Eocrétacé, éocristal, Eocronartium, Eocyzicus, Eodévonien, Eodiscus, Eogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

成千上万的西德人不约而同来到边界关口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les travaux de la philosophie sociale moderne doivent converger vers ce but.

现代社会哲学的切活动都应集中于这目标。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Leurs regards convergèrent vers Wang Miao qui venait de sortir.

他们把目光聚焦在刚出来的汪淼身上。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Le silence s’empara du centre de contrôle, les individus firent converger leurs regards sur l’image.

控制室陷入沉默中,人们都聚集过来盯着那幅图像看。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Nous savions toutefois que les deux planètes convergeaient progressivement vers leur point de rencontre.

但知道两颗行星正在交会之中。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le nom de Trevi fait référence aux tre vie, aux trois rues qui convergeaient vers cette place.

特莱维这个名字是指tre vie,指汇聚在这个广场的条街道。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

L'eau convergea en rigoles sur le sable, puis le corps du laquais se ratatina, comme une bougie fondue.

这些水在沙形成了几条小小的溪流,追随者的整个躯在变软变薄,如根熔化的蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle laissa son fil flotter dans l’eau et contempla les vaguelettes qui semblaient toutes vouloir converger vers les piliers.

她任由自己的钓线在湖面上漂浮着,看着浮桥的桥柱旁边泛起涟漪

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce qu'on sent bien que toute la technologie converge petit à petit, notamment la propulsion.

因为我们觉得所有的技术都在融合,尤其是推进力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc on sent bien que tout ça converge en ce moment.

因此,我们觉得,这切正在收敛的时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Tôt ce matin, 2000 agriculteurs en colère ont convergé vers la capitale.

今天大早,2000 名愤怒的农民聚集在首都。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

YOR, elle a épousé Lloyd car leurs intérêts convergeaient.

约尔,她嫁给劳埃德是因为他们的利益致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Chefs d'Etat et géants de la tech y convergeront.

国家元首和技术巨头汇聚于此

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Dans la foulée, les positions ont convergé.

之后, 立场趋于

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur chaque nouveau départ de feu, les unités peuvent converger de toute la France, comme ici, au Massegros.

在每次新的开火时,部队都可以从法国各汇聚,就像这里的,在马塞格罗斯样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A la fin du match, hier, 25.000 personnes ont convergé sur les Champs-Elysées pour fêter la qualification des Bleus.

昨天比赛结束时,25000人聚集在香榭丽舍大街庆祝蓝军晋级。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Les passagers des ascenseurs qui arrivaient de toutes les directions convergeaient ici pour sortir de la ville, et le couloir était bondé.

各个方向上来的电梯中的乘客都集中到这里出城,走廊中人流密集。

评价该例句:好评差评指正
资讯

Et pourtant, tous ont su trouver suffisamment de points communs, de valeurs communes ou au moins d'intérêts communs pour converger vers un certain nombre d'institutions communes.

可是,大家都明白,只要有足够共同、共同价值甚至仅仅是共同的利益,就可以建立些共同的组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La vraie problématique au niveau des passes, c'est cet effet de goulot d'étranglement qui force tous les poissons à converger vers un même point.

- 通道级别的真正问题是这种瓶颈效应,它迫使所有的鱼向同汇聚

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les milliers de manifestants ont convergé ensuite place de la Nation dans le centre de Dakar, avant d’être dispersés par les forces de l’ordre.

数千名示威者随后聚集在达喀尔市中心的民族广场,然后被警察驱散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épaissimètre, épaissir, épaississage, épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement, épamprer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接