有奖纠错
| 划词

Ces mesures représentent la seule voie possible pour réaliser une paix juste et durable pour tous les peuples de cette région convulsée.

这些步骤是让这一饱受创各国人民享有公正和持久和平一途径。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'ingestion, si la victime est consciente et ne convulse pas, il faut administrer 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit chimique.

在吞咽摄入时,若受害者神智清发生惊厥,可给以1-2杯水,以便将摄入化学品稀释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口代理人, 出口单, 出口单据, 出口的, 出口港, 出口管, 出口汇票, 出口货物, 出口货物的发送, 出口减少,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les pattes de l'araignée se détendirent, mais elle continua de se convulser.

蜘蛛的腿松驰下来,但仍在抽搐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle connaissait ce souffle d’eau-de-vie, ces yeux pâles, cette bouche convulsée.

为她嗅到了扑面而来的酒气,也了翻着白眼的眼珠和歪斜的嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il retomba assis sur le sol, les yeux levés vers eux, le visage convulsé de terreur.

他坐在那里,抬眼瞪着他们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lalie ne se plaignit plus. Elle souleva lentement ses paupières blanches, et voulut sourire de ses lèvres qu’un frisson convulsait.

拉丽停止了呻吟,她慢慢睁开了没有血色的眼睑,极力想张开颤不已的双唇露出一丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour la première fois, pendant une fraction de seconde, les traits de Quirrell se convulsèrent dans une expression de peur.

奇洛的脸上第一次闪过一丝恐惧的震颤。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise en arrêt, le menton tendu, la face convulsée, ne répondait pas, n’ayant point encore le coup de gosier de Paris.

热尔维丝停了手,伸长着下巴,脸上的肌肉在不住地颤抖,她并没有为她还不会巴黎泼妇的骂街的腔调。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La soûlerie soufflait dehors un besoin de s’assommer, quelque chose de farouche, qui donnait aux passants plus rares des visages pâles et convulsés.

稀疏的行人察觉出醉汉们会随时扭打在一起,于是大惊失色地变了脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il donna un coup de baguette si violent à sa tasse que ses pattes se dérobèrent à nouveau en se convulsant vainement.

他用力地敲打自己的茶杯,结果它两腿又一瘫躺在他面前抽搐着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De grosses larmes roulaient le long de ses joues, tombaient sur son pain. Elle mangeait toujours, elle dévorait goulûment son pain trempé de ses larmes, soufflant très-fort, le menton convulsé.

两行大滴的泪珠顺着面颊流了下来,滴在了面包上。她不停地吃着,拼死地吞食着被泪水浸透的面包,边吃边喘着粗气,下巴还不住地抽着。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

S'il était au 3919 pour constater l'incurie d'un gendarme, le Président Macron n'était pas à Nantes samedi dernier quand un policier a étranglé un homme qui a finit par convulser et être emmené par les pompiers...

如果他在 3919 到宪兵的粗心大意,马克龙总统上周六不在南特,当时一名警察勒死了一名男子,该男子最终抽搐并被消防员带走。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Les cœurs rouges, les jocris convulsaient les traits de leur visage basané.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出口信贷, 出口信贷保险, 出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证, 出来, 出栏, 出了毛病的, 出了事故的/事故受害者, 出类拔萃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接