有奖纠错
| 划词

Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».

因此,关于腐败的任何讨论都包括“受”、“行“中介”。

评价该例句:好评差评指正

Chacun connaît les problèmes structurels et chacun sait où se trouvent les corrupteurs, mais il est difficile d'aller de l'avant.

大家都知道结构中的差距在哪里,哪里能够发现那腐败分子,但难的是向前进。

评价该例句:好评差评指正

Contre l'impunité dont jouissaient jusqu'à présent les corrupteurs, on a entrepris d'agir non seulement au niveau national, mais aussi dans le cadre international.

腐败分子迄今不受惩罚的现象目前不但在国家一级,且还在国际一级设法处理。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant combattre ce problème sous tous ses aspects en punissant le corrupteur, le corrompu et celui qui profite du placement des capitaux illicites.

但是,这个问题必须从各个角度来处理,应该惩办行、受以及因使用非法金钱获利的任何人员。

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, le Procureur général auprès du Tribunal religieux spécial a reconnu qu'"on n'avait jamais précisé ce qu'était un apostat, un Mohareb ou un corrupteur".

据报界报道,特别宗教法庭庭长承认,“从来未具体规定过什么样的人是叛教、挑战真主或腐败”。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes conscients que là où la corruption existe en Afrique, les corrupteurs sont généralement ceux qui ont les moyens financiers et d'autres moyens pour corrompre les Africains.

但是我们认识到,非洲有腐败,造成腐败的往往是那有腐败非洲人的财政其他手段的人。

评价该例句:好评差评指正

L'effet corrupteur et déstabilisateur qu'ont les flux de drogues dans ces régions peut être dévastateur et doit être contrecarré avec l'appui de la communauté internationale et des pays donateurs.

毒品流动对这地区所产生的腐败动乱效应是破坏性的,必须要通过国际社会捐助国的支持予以打击。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est par exemple accordée au corrupteur qui informe les autorités avant que l'acte ait été commis; c'est un moyen de dissuader les personnes qui pourraient envisager d'accepter des pots-de-vin.

例如,行事先将有关行为通知政府可免于处罚,这种机制可在打算接受赂的官员心中产生恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes dans un domaine rendent difficile de progresser sur tous les autres fronts puisque tout acte de corruption suppose que l'on soit deux - le corrupteur et le corrompu.

一个领域薄弱,会破坏其他领域中的进展,因为任何赂行为都涉及两方,即行

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été mentionné que, traditionnellement, la lutte anticorruption s'était concentrée entièrement sur le gouvernement national dans les pays en développement, donc sur les corrompus et non sur les corrupteurs.

发言还指出,传统上反腐的重点完全是发展中国家各国政府――被腐败不是腐

评价该例句:好评差评指正

En outre, toute autre façon d'agir sapait l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité de la lutte contre la corruption, et donnait aux corrupteurs la possibilité de se présenter comme des victimes de discrimination et de persécution.

且,这样做将损害反腐败斗争的道德权威、信誉有效性,向腐败提供机会将自己看作是歧视惩治的受害

评价该例句:好评差评指正

Les détourneurs de deniers publics, les corrupteurs et les corrompus, les malfrats, les tortionnaires et bien d'autres auteurs des crimes et délits ne sont jamais inquiétés et sont parfois promus aux postes de responsabilité.

侵吞公款、腐败分子、犯罪、施加酷刑其他许多罪犯不但根本没有被追究责任,有时还被提拨到有权的职位上。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire cambodgien fait toujours l'objet d'immixtions de l'exécutif et reste assujetti aux manœuvres corruptrices de parties intéressées; quant aux moyens de faire appliquer les droits garantis par la loi et la Constitution, ils sont limités.

柬埔寨司法系统依然受到行政部门的干扰,并容易受到有关方面的赂,且落实受法律《宪法》保障的权利的手段有限。

评价该例句:好评差评指正

Afin de protéger les enfants contre les sévices, la loi sur les procédures et preuves pénales a été amendée pour permettre le fonctionnement d'un système judiciaire sensible aux victimes et qui assure aux corrupteurs sexuels d'enfants une peine maximale.

为了保护儿童不受虐待,我国已修改《刑事程序》《证据法》,让法庭的工作保护受害人,确保对儿童进行性虐待得到最严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être évident à tous que la présence de cet élément anormal et corrupteur - à savoir les colonies de peuplement et les colons - est un des facteurs qui contribuent à la tension constante entre les parties palestinienne et israélienne.

每一个人都应清楚地看到,这种不正常违背常理的现象——即定居定居点——的存在是导致巴勒斯坦同以色列双方之间继续存在着紧张局势的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le succès de la lutte contre l'impunité des corrupteurs, la Convention exige également des États qu'ils confèrent le caractère d'infraction pénale à une large gamme d'actes de corruption si lesdits actes ne sont pas déjà criminalisés dans le droit interne de l'État.

为确保制止腐败分子不受惩罚的努力获得成功,《公约》还需求缔约国为范围广泛的腐败行为确定刑事罪其他罪行,如果这行为在缔约国国内法尚未构成罪行的话。

评价该例句:好评差评指正

Il importe néanmoins de se demander si lorsque le corrupteur et le corrompu sont des personnes privées, la question de la restitution des avoirs, où l'accent est mis sur les intérêts d'un État autre que celui dans lequel les fonds ou les biens sont retrouvés, se pose vraiment.

,对于这种“私人对私人的腐败现象”可以提出一个重要问题,即资产返还的问题是否适用,重点在于涉案资金或资产并非在其国内查出的国家是否有利益牵涉。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que l'expression “corruption active” n'est pas utilisée dans la Convention de l'OCDE pour éviter une interprétation erronée de la part du lecteur non averti, qui pourrait conclure que le corrupteur a pris l'initiative et que le bénéficiaire se trouve en situation de victime passive.

注意《经合发组织公约》有意没有采用“主动赂”这一术语,以避免被非技术人员读误认为含有行首先采取主动,则是被动的受害的含义。

评价该例句:好评差评指正

La société civile joue un rôle important comportant les questions environnementales actuelles à l'intention des décideurs, en accroissant la sensibilisation du public, en encourageant des idées et des approches novatrices et en promouvant la transparence ainsi que les activités non corruptrices dans la prise de décision en matière d'environnement.

民间社会对于促使决策注意新产生的环境问题、对于提高公众的认识、促进创新性的见解方法、增加透明度以及促进在环境决策过程中避免腐败行为,都可发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis doivent aussi déployer des efforts considérables pour créer des mécanismes susceptibles de réduire la consommation de drogues qui affecte gravement non seulement la santé publique des États consommateurs, mais aussi l'ordre public des États producteurs où le trafic illégal de drogues a des répercussions déstabilisantes et corruptrices.

必须付出巨大努力建立削减毒品消费的机制,因为它不仅危害消费国的公共健康,也为生产国的公共秩序带来严重后果,非法贩运毒品在那里造成破坏稳定腐败的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil, demi-soupir, démission, démissionnaire, démissionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

M.Platini: Ils m'ont traité de corrupteur, de blanchisseur d'argent, de falsificateur.

- M.Platini:我为败分者、伪造者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Difficile à dire, mais on peut peut être penser que le corrupteur met son argent en avant pour obtenir ce qu'il veut.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors dans une affaire de corruption il y a un corrupteur donc là en l'occurrence c'est le Maroc et puis des corrompus qui seraient-ils?

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Bergeron (Patrice) : Quel message ça enverrait, Mme Guilbault, que de la dissoudre dans une plus grande organisation ou de la dissoudre tout court, pour les corrupteurs ou pour la population au Québec?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demiurge, démiurge, demi-varlope, demi-vie, demi-vierge, demi-volée, demi-watt, démixtion, démo, démobilisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接