有奖纠错
| 划词

Le capitaine d'un navire corsaire vient d'enrôler un mousse.

海盗船长刚招募了位小水手。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de lutte contre la piraterie en haute mer sont l'une des formes les plus anciennes de coopération entre États souverains en matière de détection et de répression. Elles ont toutefois souvent été entravées par le fait que certains pays engageaient des corsaires pour harceler leurs rivaux.

主权国家在执法领域的早期合作力控制公海上的海盗活动,但些国家包租游猎私掠船袭击竞争对手的做法往往会削弱这些措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴状饱和度, 滴状类银屑病, 滴状心, , , 狄奥宁, 狄奥宁眼药水, 狄吉他林[一种强心剂], 狄克属, 狄拉克脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

On remplace donc le Norfolk par l'Achéron, un corsaire français, mais bien fabriqué à Boston.

因此,用波士顿制造的克雷伦号代替了“诺福克”号。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Là, on a manifestement affaire à un pic de recrutement massif de corsaires.

这个时期显然是招募私掠船的高峰期。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'on les nomme corsaires, boucaniers ou forbans, les pirates ont semé la terreur dans les mers du monde entier!

无论他们被称为私掠者、海贼还是强盗,海盗都在全世界的海下了恐怖的种子!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Il ne faut pas non plus oublier les corsaires, ces marins déjà expérimentés, et qui attaquent les ennemis de la couronne.

另外,私掠船上有经验丰富的水手,他们击退王室的敌人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1713, la guerre entre nations européennes se termine et les nombreux corsaires écumant la mer des caraïbes perdent tous leurs privilèges.

在1713年,欧洲各国之间的战争结束,在加勒比海搜寻的众多私掠船失去了所有的特权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'était un cri, le cri des corsaires dieppois.

那是一声呐喊,迪耶普海盗的呐喊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les murs restent inchangés et racontent encore le passé corsaire de la ville.

- 今天,城墙依未变,依诉说着这座城市的海盗往事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Direction Saint-Malo, avec un défi: rallier la cité corsaire en voiture électrique.

方向圣马洛,挑战:乘坐电动汽车到达海盗城市。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine fûmes-nous débarquées, que des noirs d’une faction ennemie de celle de mon corsaire se présentèrent pour lui enlever son butin.

才上岸,与我们的海盗为敌的一帮黑人,立刻过来抢他的战利品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les gamins sur les quais vont avoir les yeux comme ça avec les pirates, les corsaires, les marins.

码头上的孩子们对海盗、海盗和水手的眼光会是那样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les épaves corsaires de La Natière contenaient même des bottes ouvertes au couteau au niveau de la pointe, pour laisser dépasser les orteils.

拉纳蒂尔的海盗沉船甚至包含了被刀子割开的靴子,以便露出脚趾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

On peut imaginer cependant qu'ils y trouvent leur compte : certains étaient par exemple d'anciens pirates et corsaires qui étaient en reconversion.

不过,有一些海盗考虑长远:他们曾经是海盗和私掠者,后来金盆洗手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La foule dans les rues de la cité corsaire et, devant les boutiques, exposées sur leur traditionnel tourniquet, les cartes postales de la Bretagne.

- 海盗城街道上以及商店前的人群,在传统的十字转门上展示着布列塔尼的明信片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Ragetti perd son œil, Monsieur Cotton a toujours son fidèle Ara avec lui, et le capitaine Hector Barbossa, une fois devenu corsaire, hérite d'une splendide jambe de bois.

蒂奇失去了他的一只眼睛,考顿先生仍然带着他忠实的鹦鹉,而赫克托·巴博萨船长成为海盗后,继承了一条华丽的木腿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Le contrat du corsaire va le contraindre à une certaine procédure tout au long de sa course, afin qu'il ne soit pas jugé pour acte de piraterie.

根据私掠船合同的要求,海盗在整个航行过程要遵循一定的程序,以免因行为不当而受到审判。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Dans l'épave de la Dauphine, frégate corsaire coulée en 1704 dans la baie de Saint-Malo, les archéologues ont découvert le squelette presque complet d'un macaque originaire du détroit de Gibraltar !

在1704年沉没在圣马洛海湾的私掠法国护卫舰“海豚号”的残骸,考古学家们发现了一只来自直布罗陀海峡的几乎完整的猕猴骨架!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Sur les mers, la coopération entre marins des deux nations est excellente, notamment en Atlantique, où les navires français et britanniques coopérèrent de façon très efficace dans la poursuite des corsaires allemands.

在海上,两国水兵合作无间,尤其是在大西上,法国和英国的船只在追击德国私掠船的过程进行了非常有效的合作。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les ambitieux boucaniers de la région, il suffit donc de choisir un camp pour pouvoir s’attaquer à l’autre en toute impunité… À cette époque, les Bahamas sont une base arrière populaire pour ces corsaires.

对于该地区野心勃勃的海盗而言,他们只要选择一方,就可以肆无忌惮地攻击对方... ...当时,巴哈马群岛是受海盗们欢迎的避难所。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les corsaires venaient de divers horizons : anciens militaires de la Royal Navy ou de la Marine Royale, parfois relativement hauts gradés, on trouvait aussi dans leurs rangs d'anciens pirates amnistiés.

私掠者的来历各不相同:他们曾是皇家海军或皇家海军陆战队的成员,有时他们的地位相对较高,也包括以前被赦免的海盗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et tandis que les corsaires anglais étaient payés avant de partir, les Français fonctionnaient à la commission : ils n'étaient payés qu'en cas de prise, ce qui les rendait particulièrement combatifs et audacieux.

英国的私掠船在启航前就会得到报酬,而法国的私掠船是按佣金结算:他们只有在获得战利品时才能得到报酬,这使得他们特别好斗大胆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迪纳拉统, 迪南阶, 迪斯科, 迪斯科舞曲, 迪斯科舞厅, 迪斯科音乐, 迪斯尼乐园, 迪厅, 迪通阶, 迪韦兹阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接