Ils furent placés en tête du cortège.
他们排在队伍的前头。
Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?
您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子在哭泣?
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
另一队人走来壮大了游行阵容。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
巴黎进入了反对汽车及其带来的危害的斗争中。
Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.
,最初有300人,随后人数迅速增多。
L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
信息时代在带来正面效应的同时也带来了面后果。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们却被迫跟随葬礼而不是理性。
La police continue de disperser les cortèges et les manifestations, en invoquant l'ordre public.
察以社会治安为由,继续驱游行。
Dans le cortège, ils marchent après.
在行列中,他们走在后面。
Dans le cortège funéraire,ils marchent après.
在丧葬队中,他们走在后面。
Le cortège se disloque.
队伍开了。
Sans elles, la révolution industrielle, avec son cortège de changements, aurait été impensable.
如果没有城市,就难以想象工业革命带来的变化。
Le rond-point du Secrétariat sera fermé à la circulation automobile, à l'exception des cortèges officiels.
除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终的到来节庆行列的脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。
Pour les enfants, cette guerre a entraîné avec elle un cortège de misères, dont ils sont les premières victimes.
对儿童来,这一战争带来一连串的苦难,他们是第一受害者。
Sa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
非洲人口正遭受艾滋病流行病和许多其他与贫困相关的疾病的折磨。
Ce cortège d'acteurs étatiques, non étatiques et multilatéraux verra sa composition varier selon le thème traité.
国家、非国家和多边行动者如何搭配将视问题领域而异。
En l'absence de cette autorisation, la réunion ou le cortège organisés ou convoqués sont réputés être illégaux.
如果没有许可证,组织或举办任何会议或游行均属非法。
Le risque de faillite, avec son cortège de problèmes sociaux aigus, semble justifier à certains égards ces mesures.
可能引发尖锐的社会问题的破产危机风险似乎是为采取这些措施提供某些正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.
你和我谈到林荫大道,谈到送殡行列等等。
Le cortège de ses pluies torrentielles le suivit.
那些为它开路的雨水也随之前往。
Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.
人散去。暴力改变了改变初衷。
Le cortège se mit en marche.
于是,队员都动了起来。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持人随后切换到巴黎游行的广播。
Nous venons de voir passer la tête du cortège, Joly et moi.
“刚才若李和我看见那送葬行列的头走过。”
Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.
送葬的队伍散乱着来到了墓地,大家跺着脚,各自谈论着自己的情。
De certains cortèges magnifiques et joyeux, notamment le Bœuf Gras, avaient le même privilège.
有些精彩而欢快的车队,特别是肥牛车也有这种特权。
Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.
送葬行列从死者的府邸,以激动而沉重的步伐,经过几条大路,走到了巴士底广场。
Au loin, derrière la cour, on pouvait apercevoir la ville, ses artères et ses cortèges de voitures.
透过窗子可以看到远处大院外面的城市。
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系的星海成了后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。
Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.
一行人穿过大厅,住进店里最好的客房。那是达达尼昂强行要来的。
J’en comptai sept. Ils faisaient cortège au Nautilus, et j’entendis les grincements de leur bec sur la coque de tôle.
我数了一下,共七条。它在给“鹦鹉螺号”护航呢,我听到了它的嘴巴啃着船壳的铁皮发出的咯咯声。
Cependant, il surveillait la queue du cortège. D’un geste, il commanda une halte, au milieu du salon carré.
玛蒂尼在队伍末尾招呼着大家,他把手一挥,指挥大家在方厅中央停住了脚。
Le cortège venait de s'ébranler. Il se moucha bruyamment.
送葬队伍刚刚启动不久,他使劲地擤了擤鼻涕。
Les croque-morts avaient dû donner un fameux coup d’épaule pour hisser et charger le corps. Le cortège fut lent à s’organiser.
那四个扛尸夫要用很大的力才能把棺材抬起放在肩上。送葬的队伍要安排好一阵子。
M. Madinier ne parlait plus, menait lentement le cortège, qui le suivait en ordre, tous les cous tordus et les yeux en l’air.
玛蒂尼先生不再说话了,引着众人缓缓前行,大家紧随其后,扭着头,眼睛向上望着。
Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.
她挟着一连串善行义举向天国前进。
Quasiment toutes les étoiles de l'univers ont leur cortège de planètes qui tournent autour d'elles.
宇宙中几乎所有的恒星都有行星围绕着他转。
Je ne peux pas, je suis du cortège, c’est moi qui crie à bas Polignac.
“不成,我是游行队伍里的,归我喊打倒波林尼雅克。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释