Elle symbolise le coté matériel des choses, la matière elle-même aussi.
它象征事物物质的面,也象征物质本身。
Que le bon vent et la santé resteront toujours à vos cotés!
以后的日子里,祝福你帆风顺,身体健康!
Tout n’est pas dramatique.Mon personnage voit le coté amusant de la vie...
我扮演的汉娜会去看生活中有趣的面。
En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
般来说,公开出价收购会以明显比最新上牌价要高的价成交。
Il a deux trous rouges au coté droit.
他胸口右边有两赤红的孔。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐我的身边,他发言。
Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
代词en的基本概念是代替“de+名词”,可以指人或物,般放动词前面。
Il faut prendre les choses du bon coté.
要看到事情好的面。(凡事要想得开。
Pendant l'entretien, le maire était dans la pièce d'à coté avec la porte ouverte.
这次会,长就隔壁的房间,房门开着。
Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.
正好,我们有套两室带家具的房子隔壁马路,离这儿十分钟。
Un ami véritable ?Celui qui reste à vos cotés lorsque tout le monde vous a abandonné.
真正的朋友是什么?他是当世界都抛弃你的候,留你身边的那人。
Du coté de son père, lui-meme acteur, on trouve les arrière-grands-parents, les grands-parents, les acteur ou les chanteuse.
她的父亲是名演员,曾祖父母,祖父母,都是演员或歌手。
Le minerai n'est pas coté et les prix sont fixés annuellement lors de négociations qui durent plusieurs mois.
这种矿石并没有制定价格表而且它的每年定价需要长达几月的谈判来敲定。
Ce lionceau de trois semaines marche aux cotés de sa mère, dans le zoo de Cali, en Colombie.
哥伦比亚的卡利动物园里,这只三周大的幼师正走母亲身旁。
Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.
街两旁没有什么特别可以看的,而且远没有我想像中的大。
Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.
画面边角画有两座塔,其中座有出口,而另座则没有。
Une majorité absolue des produits cotés à la bourse de Lettonie l'ont été grâce à la privatisation.
拉脱维亚股票交易所的绝大多数产品是通过私有化出现的。
D'un autre coté, on a fait observer que le principe “premier arrivé, premier servi” constituerait un critère objectif.
另方面,有与会者指出,“先来先得”的原则不妨为条客观性标准。
Le variateur électronique est fixé à coté des servos et le récepteur est collé au double face sous la platine matériel.
电子驱动器设置旁边的伺服系统和接收器是停留两次面板材。
La moitié est en cessation de paiement et parmi le reste, seul un projet est encore coté pour des investisseurs éventuels.
正好半丧失清偿能力,其中没有丧失清偿能力者,仅有项目被评为投资等级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et aux cotés des alliés, des partenaires européens, nous avons tout fait pour l'éviter.
与欧洲的盟友、伙伴一起,我们已尽一切努力避免这种情况。
Tu retires la porte, les cotés, une planche, une deuxième, et ils tombent en morceaux.
你取下门,两边,一块隔板,又一块,们碎成一块一块。
Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !
我们去找佩奇。乖乖在我边上!
Au café, Bernard est installé devant un ordinateur. François est à coté de lui.
在咖啡厅,Bernard坐在电脑前。François 在他旁边。
Mais au moins je vais être enterré à coté de mamie.
但至少我会埋在奶奶旁边。
Je vais le mettre de coté, sur ma planche.
将放在砧板一旁。
Il était à coté de toi... c'est... c'est marrant.
就在你旁边......这......这很奇怪。
En 2021, Tesla devient le fabricant automobile le plus coté en Bourse.
2021 年,特斯拉成为股价最高的汽车制造商。
Et là forcément elle voit les suggestions de pub à coté ! !
然后她当然会看到旁边的广告推荐!!
Et il se fait attaquer de tous cotés, par les sbires d’Apophis le serpent.
而他Apophis的手下四面夹击。
Aujourd'hui, une nouvelle recherche pour Stéphane Ibis, l'agent immobilier le plus coté du moment !
今天,最炙手可热的房地产经纪人斯特凡·伊比斯又要开始一次新任务了!
Qu'est-ce que tu fais, l'René ? Viens, on commence un Twister à coté.
“你在干嘛,勒内?过来,我们玩个‘扭扭乐’。”
C'est pour ça qu'un Saint-Emilion sera plus coté qu'un Bordeaux supérieur par exemple.
正因如此,圣埃美隆葡萄酒会比普通波尔多更受推崇。
Tout ça, c'est très coté, quoi.
这些地方都非常有名。
On va réserver ça sur le coté et on va pouvoir commencer à dresser notre verrine.
然后番茄丁丁放到一边,我们可以开始搭我们的鸡尾冷虾杯咯。
" Harry Potter et les reliques de la mort" à coté, c'est une Préface ! !
《哈利·波特与死亡圣器》放在旁边,简直是序言!!
À coté, dans une vitrine, était exposée une splendide épée d'argent, à la poignée incrustée de gros rubis.
旁边一个玻璃匣子里放着一把银光闪闪的宝剑,剑柄上镶着颗的红宝石。
Le serpent pointa le bout de la queue vers le petit écriteau apposé à coté de la vitre.
巨蟒甩着尾巴猛地拍了一下玻璃窗上的一块小牌子。
L'Agefiph est à votre coté pour prendre en compte ces changements et vous aider à développer l'emploi des personnes handicapées.
L'Agefiph就在你身边,以意识到这些变化,并且助你发展残疾人的工作。
Ecoutez, aller au bureau de Tabac, à coté de la Tour Eiffel, et acheter un billet de la Loterie nationale.
听着,去埃菲尔铁塔旁边的烟草局买张彩票。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释