Cette jupe est très bien coupée
这条裙子剪裁很好。
Dans ce film,il y a des têtes coupées.
在这部电影里,前段部分剪掉了。
Une ligne téléphonique coupée anti-expandeur, peut être fixé à n'importe quel hôte.
另有电话线防剪扩展器,可配套任何主机。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route est brutalement coupée par une parcelle de terrain agricole .
公路在一块农田处戛然截断。
Je voulais vous dire que l'électricité va être coupée cet après-midi.
我想通知您今天下午要停电。
Les communications ont été coupées.
通讯切断了。
Lorsqu'une voie leur était coupée, ils en cherchaient une autre.
一条路子堵死,他们马上就去探索路。
Les entreprises à Gaza sont pratiquement coupées de l'économie de Jérusalem.
加沙地带的店铺几乎与耶路撒的经济完全隔断。
Fleurs coupées, en pot, bouquets à base de muguet... le choix est souvent vaste.
这种有香味的小花,在法国的婚礼上常常可以看到。送这种花给,表示祝福人「幸福的到来」。
Elle s'est coupée dans ses réponses.
她的回答自相矛盾。
Couteau de l'eau (eau coupée).
水刀(水切割)。
De plus, la route nationale qui relie Port-Soudan à Khartoum, la capitale, a été coupée.
连接苏丹港和首都喀土穆的国家公路也阻断。
Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.
他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。
Le même jour, l'eau et l'électricité ont été coupées à Bouaké et dans plusieurs autres localités du nord.
同日,布瓦凯和北部其他几个地方的水电切断。
Mais voilà qu’un matin, on aper?ut le père Milon étendu dans son écurie, la figure coupée d’une balafre.
不料有一天,人们发觉米窿老爹躺在马厩里,脸上有一道刀伤。
Sa maison de Yangon est gardée par des agents de sécurité armés et sa ligne téléphonique a été coupée.
他在Yangon的家受到军事保安人员的看守,他的电话切断。
Dans des cas extrêmes, comme au Timor oriental, les télécommunications peuvent être coupées pendant plusieurs semaines.
有些极端的例子,如东帝汶,电信可能切断数周之久。
Sa ligne téléphonique demeure cependant coupée et des dispositions en matière de sécurité la concernant demeurent en place.
然而,她的电话线路还不通,而且对她作出的安全方面的安排仍在执行。
La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.
泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路破坏,电力与通讯切断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais, la ligne est coupée, Monsieur Chatouille.
是,线路坏了,挠痒痒先生。
Une des deux cordes du matelas était coupée.
两根吊垫子绳中一根被打断了。
Et puis rajouter des échalotes fraîchement coupées de ce matin.
然后加入今早刚刚切好小洋葱头。
La communication avec Pluton fut définitivement coupée.
来自冥王星信号彻底中断了。
Elles doivent être coupées de manière régulière.
它们必须被均匀地切割。
Concrètement, si une planaire est coupée en deux, chacune des parties reconstitue le morceau qui lui manque.
具体来说,如果一个帘蛤被切成两半,每一部分都会重新构成缺失那一部分。
C'est pourquoi, pour certaines opérations, les lignes sont coupées le temps d'un weekend ou durant les vacances.
这就是为什么有线路在周末或假期期间被切断。
Ce dernier demeura saisi, la voix coupée par l’émotion.
马赫一惊,急得说不出话来。
Celle-ci était coupée horizontalement par une plateforme en métal noir.
切过半球是一个黑色平台,这就是机器顶部。
La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者边界处被截断。
Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.
从烟雾里传出一个人大声说话声音,被另一个声音所打断。
Oh, c'est tellement passionnant que j'en ai la respiration coupée !
哦,太刺激了,我都快喘不过气来了!
Il était probable, en effet, qu’un déversoir existait quelque part, et sans doute à travers une coupée du granit.
附近一带大概有瀑布,而且无疑是从花岗石缝中倾泻下去。
Et moi avec la main coupée ? répliqua Dean.
“还有那只手!”迪安说,挥动着自己手。
Sur chaque mouton, seulement cinq parties peuvent être coupées en tranche très mince.
每只羊身上,只有五个部位可以切成肉片。
La tomate elle est coupée à l'horizontale et pas à la verticale.
番茄是横着切,而不是竖着。
Une très grande salle coupée par de grosses colonnes et un bar imposant.
一间非常大房间有很多粗大柱子和一个显眼吧台。
Ron poussa ses racines impeccablement coupées vers Malefoy, puis il reprit le couteau.
罗恩将他自己切得那么漂亮根隔着桌子推给马尔福,然后又拿起了小刀。
Ici la tige principale a été coupée, tout ça ce sont des rejets, pour vous montrer l'énergie qu'elle a.
这里主茎被切掉了,这都是吸盘,向你展示它能量。
« Une salade de fin d'été que l'on sert coupée en fines lanières. »
“一种夏末沙拉,切成细条。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释