有奖纠错
| 划词

Le Cameroun se félicite de ce double couronnement.

喀麦隆欢迎这一双重褒奖。

评价该例句:好评差评指正

La scène du couronnement du roi.

国王加冕场景。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment du couronnement de la session du millénaire de la Première Commission.

这是第一委员会千年届会最迷辉煌时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le document final adopté lors de la session extraordinaire est le couronnement du Programme d'action de Beijing.

特别会议通过最后文件是《北京行动纲要》点睛笔。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout à fait approprié que le couronnement de notre année du développement se passe en Afrique.

展年将从非洲开始是颇为合适

评价该例句:好评差评指正

Le rapport concernant la revitalisation du CCT est le couronnement de nombreux mois de délibérations entre les membres du Comité.

关于反恐委员会重振工作报告是委员会成员很多个月审议结果。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts concertés et constructifs déployés par la communauté internationale, dont le couronnement est ce sommet historique, sont dignes d'éloges.

以本次历史性首脑会议为高潮国际社会作出一致和建设性努力是非常值得赞扬

评价该例句:好评差评指正

L'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck.

明年,不丹还将庆祝吉格梅·辛格·旺楚克陛下正式加冕和旺楚克王朝百周年。

评价该例句:好评差评指正

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节奠圣母玛利亚死亡,同时也庆祝她光荣重生,升天和加冕。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association se présente pour la Bosnie-Herzégovine comme le couronnement d'efforts ardus après avoir surmonté une longue série d'obstacles.

关于一项稳定和结盟协定谈判展开,对波斯尼亚和黑塞哥维那来说是成功克服众多障碍艰苦努力巅峰。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.

这将使我能在本地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与展国际会议。

评价该例句:好评差评指正

Son prix Nobel, qui représente un grand honneur pour l'Afrique, est amplement mérité et constitue le couronnement de toute une carrière dédiée à la recherche inlassable de la paix dans le monde.

秘书长获得诺贝尔奖是,非洲也为此深感荣幸,这是对他坚持不懈地献身于寻求世界和平最高奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite également de la publication du Recueil de jurisprudence relative à la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, couronnement d'un effort d'uniformisation et d'harmonisation du droit commercial international.

墨西哥也欢迎出版《联合国国际货物销售公约》判例法摘要,补充统一与协调国际贸易法工作。

评价该例句:好评差评指正

Il incarne le couronnement des efforts déployés avec abnégation pour pérenniser les fruits de la justice et de la primauté du droit dont le peuple sierra-léonais, l'Afrique et la communauté internationale en général peuvent s'enorgueillir.

它标志着那些为确保正义和法治长久留存而私工作所取得巨大成就,是塞拉利昂人民、非洲和广大国际社会可以为骄傲事。

评价该例句:好评差评指正

Or, une constitution n'est pas le couronnement du droit; elle en est à maints égards le commencement, parce qu'il faut y ajouter ensuite des règles de fond pour régler les questions de fond touchant les océans.

宪法并不是法律终结;在许多方面,它是法律开始,因为还需要实体法来处理影响海洋实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement historique représentait le couronnement d'un processus de négociations entre les signataires ayant duré un an et l'expression de la volonté du peuple népalais de mettre fin à un conflit ayant fait plus de 13 000 victimes.

这一历史性成就是签署方间长达一年谈判结果,表明尼泊尔人民普遍期望结束这场夺走了13 000人生命冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les élections récentes qui ont été couronnées de succès ont certainement été le couronnement de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental qui, à bien des égards, effectue une mission historique d'édification de la nation.

不久前成功举行选举疑是联合国东帝汶过渡行政局迄今取得最突出成就,从许多方面来说,联合国东帝汶过渡行政局是历史性建国特派团。

评价该例句:好评差评指正

M. Osmane (Algérie) dit que la Conférence de Beijing a marqué un tournant dans la quête du développement, de la paix et de l'égalité et un couronnement de la lutte longue et difficile des femmes pour la reconnaissance de leurs droits et de leur statut, partout dans le monde.

Osmane 先生(阿尔及利亚)说,在寻求展、和平与平等中,北京会议堪称一个转折点,它表明全世界妇女为争取自己权利和地位得到认可而进行艰苦卓绝斗争达到高潮。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que la réussite de la transition exige que nous mettions le pouvoir exécutif et législatif entre les mains des Timorais de l'Est, pour que le jour de l'indépendance soit le couronnement d'une timorisation douce, d'une transition sans heurts, et non un moment de transfert de pouvoir brutal.

我坚定地认为,成功过渡要求我把行政和立法权力逐步交给东帝汶人,以便独立日成为平稳地实现东帝汶人化、顺利过渡高潮,而不是权力突然转交。

评价该例句:好评差评指正

La loi fondamentale sur la sécurité sociale (LOPS) a permis d'harmoniser les méthodes d'établissement des coûts et les régimes de prestations des fonds de pension d'entreprise et des instituts, processus dont le couronnement a été la mise en place du Régime général de sécurité sociale (RGPS) actuel, administré par l'Institut national de sécurité sociale (INSS).

公司养恤“基金”和协会成本核算与津贴计划根据《社会保障基本法》进行了统一,最后实施了由国家社会保障协会管理现行一般社会保障体系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


migraine, migraineuse, migraineux, migranine, migrant, migrateur, migration, migratoire, migré, migrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

D. Organiser une fête pour son couronnement.

,组织一个派对。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.

冕以来,她与我们所有总统都有过接触和交流。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le couronnement a lieu le 2 juin 1953, à l'abbaye de Westminster.

冕典于1953年6月2日在,威斯敏斯特教堂举行。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le couronnement est devenu un spectacle. Elizabeth II est la reine de l'image !

变成了一场表演。伊丽莎白二世是形象女王!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Inutile d'avoir lu les romans pour dénoncer leur élimination, ou au contraire leur couronnement.

没有必要读小说来宣布它们淘汰,或者相反,宣布它们获胜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un riche couronnement de bois doré est soutenu par huit grandes colonnes torses en marbre d’Italie.

是一个繁复木制绘金顶怖,由八根意大利大理石螺旋型大柱子支撑着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le couronnement de Guillaume a lieu dans l'abbaye de Westminster, à Londres, le 25 décembre 1066.

威廉冕典于1066年12月25日,在伦敦威斯敏斯特教堂举行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Vers l’époque du couronnement, une petite affaire de sa cure, on ne sait plus trop quoi, l’amena à Paris.

接近冕①时,为了本区一件不知道什么小事,到巴黎去过一趟。①拿破仑于一八○四年三月十八日称帝,十二月二日冕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il endosse l'habit de souverain lors de son couronnement, le 6 mai.

5 月 6 日冕时,身着君主

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Thaïlande la journée a été marquée par le couronnement du Roi Rama X.

在泰国,这一天标志是拉玛十世国王冕典

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Vous savez, il y a très peu de gens qui se souviennent du dernier couronnement.

你知道,很少有人记得最后一次冕典

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Rencontre avec chaque président depuis son couronnement.

认识自冕以来每一位总统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La Grande-Bretagne est en effervescence, à 6 jours du couronnement de Charles III.

英国正处于动荡之中,距查理三世冕还有 6 天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le prince Harry affirme ne pas savoir s'il assistera au couronnement de son père en mai prochain.

- 哈里王子说不知道明年五月是否会参父亲

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le couronnement, moment intime, devient public.

这个亲密时刻变得公开了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

C'est le couronnement d'une aventure spatiale entamée il y a vingt ans.

这是二十年前开始太空冒险高潮。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Depuis lors, la cérémonie de remise, aussi fastueuse qu’un couronnement, n’a pas changé.

时起,像冕典一样奢华交接仪式没有改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le même endroit en juin 1953, Charles est déjà au côté de sa mère lors de son couronnement.

1953 年 6 月同一个地方,查尔斯在冕时已经在母亲身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca célèbre le couronnement comme il se doit et, en plus, c'est très bon.

它应该庆祝冕典,而且非常好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce Nobel, c'est le couronnement de l'immunothérapie, une stratégie novatrice de lutte contre le cancer.

此次诺贝尔奖是免疫疗法最高成就,这是一种抗击癌症创新策略。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


militariste, militaro-industriel, militer, milium, milk, milk-bar, milk-shake, mill, millage, Millardet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接