有奖纠错
| 划词

Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!

努力不一定会成,但不努力一定不会成

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ce jumelage a été couronnée par le prix De Gaulle-Adenauer en 1993.

1993年蒙彼利埃和海德尔堡的姊妹城市关系荣获戴高乐--阿登纳奖。

评价该例句:好评差评指正

Des cheveux blancs couronnent son front .

他额头上有一圈白发。

评价该例句:好评差评指正

Déjà les bois se couronnent de feuillage.

这片树林已经枝叶葱郁。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche a été couronnée de succès.

这项工作已经证明非常成

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs exemples d'autorités transitoires couronnées de succès en témoignent.

几个成的过渡当局的例子证明了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Cette plate-forme de coopération a été couronnée de succès.

这个合作框架已取得很大成

评价该例句:好评差评指正

Elles sont juridiquement distinctes de la Couronne et fonctionnent indépendamment du Ministre responsable.

法律上来说,机构是独立,在主管或拥有股权的部长的正常监管下开展业务。

评价该例句:好评差评指正

Et se félicite de l'ouvrage co-opération a été couronnée de succès livres d'occasion à nous contacter.

欢迎与图书公司有过成合作的图书经销商与我们联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour que cette entreprise soit couronnée de succès, certaines mesures doivent être prises.

为了使这种关系获得成,需要采取一些措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été couronnée de succès et a bénéficié particulièrement aux filles.

这项行动极为成,尤其是对接受辅导的女孩而言。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que sa tenue sera couronnée de succès avant la fin de l'année.

我希望在年底以前成举行该会议。

评价该例句:好评差评指正

Son application à l'élaboration de systèmes biologiques a été couronnée de succès notables.

它十分成地被用设计生物系统。

评价该例句:好评差评指正

J'espère donc que la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sera couronnée de succès.

因此,我希望大会第六十二届会议取得成

评价该例句:好评差评指正

La création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été couronnée de succès.

中央应急基金的建立十分成

评价该例句:好评差评指正

D'après cette loi, l'article 18 ne lie pas la Couronne par le biais d'un État.

《性别歧视法》没有规定第18条对行使州的权利的英王政府有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions, les opérations du HCR sont encore loin d'être couronnées de succès.

在其他地区,难民事务高级专员办事处的行动远远没有取得成

评价该例句:好评差评指正

J'espère donc que l'initiative franco-égyptienne en vue d'un cessez-le-feu immédiat sera couronnée de succès.

我因此希望,法国-埃及寻求实现立即停火的倡议将获得成

评价该例句:好评差评指正

L'économie de marché a été couronnée de succès et assure la prospérité de l'Iraq.

市场经济在伊拉克取得了成,发展势头良好。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu en souhaitant aux participants une réunion couronnée de succès.

他最后祝愿各位与会者成地完成本届会议的议事工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面, 从侧面看某人, 从车轮上卸下(轮胎), 从船上掉入水中, 从船上跳入水中, 从船上卸(货),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les terrasses qui couronnent les péristyles des théâtres étaient bordées de spectateurs.

在剧院立柱廊周围的大平台上,沿着边挤满了观众。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Amenez-moi Philis couronnée de bleuets et ajoutez-lui cent mille livres de rente.

把戴着矢车菊花冠的费莉带来,给她加上十万利弗的年金。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab, Harbert et Pencroff quittèrent la grotte et se dirigèrent vers une haute dune couronnée de quelques arbres rachitiques.

纳布、赫伯特和潘克洛夫离开山洞,向一座耸立的小山跑去,小山顶上有几棵东倒西歪的树。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et pour couronner le tout, Ron et Hermione avaient même oublié son anniversaire.

更何况,罗恩和赫敏连他的生日都忘了。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Pour couronner le tout, c'est le nom de cette ancienne voisine qui n'est pas loin.

最重要的,是家庭里长辈们的脸面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et pour couronner le tout, un incendie a en partie détruit les plans, dessins et maquettes.

最糟糕的是,一场大火烧毁了部分建造计划、图纸和模型。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai les derniers rayons couronner le pic et les ombres monter peu à peu sur ses rampes.

照在尖峰顶上的最后阳光和从尖峰层峦渐次上来的黑影。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il était vêtu d’une veste en cuir sale, empestait le tabac et, pour couronner le tout, grognait plus qu’il ne parlait.

穿着件脏兮兮的皮夹克,浑身烟味,说话粗声大嗓。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout un magnifique glaçage pour couronner le tout.

特别是上面还覆盖着一层糖。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Mais aucune des méthodes qu’il mit en oeuvre ne fut couronnée du succès.

但是他采取的一切措施全然没有任何效果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, un petit nuage blanc, nuage qui avait attiré l’attention de Dantès, venait d’apparaître, couronnant les créneaux du bastion sud du château d’If.

吸引唐太斯意的,是伊夫堡城垛顶上升起了小团白雾。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils manquent de surcroît de pièces de rechange, et pour couronner le tout, ces dernières ne sont pas interchangeables entre les différents types d'engins.

他们还缺乏备件,更重要的是,这些备件在不同类型的装备之间不能互换。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Madame Liu,merci pour votre excellent travail. Grâce à vous, notre visite a été couronnée de succès.

刘女士,感谢您出色的工作, 多亏了您,这次的访问才取得了成果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达百英尺。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Une fantastique explosion de couleurs avec ce chapeau à plumes multicolores posé sur une chevelure brique, couronnant un visage marbré de vert de rose et de jaune !

这简直是一个神奇的色彩大爆炸,她的长发上戴着一顶帽子,帽子上也有色彩斑斓的羽毛,脸上也有绿色,玫瑰色和黄色的大理石花纹!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Impossible ; depuis huit jours M. de Villefort se cèle ; c’est tout naturel : cette suite étrange de chagrins domestiques couronnée par la mort étrange de sa fille…

是不可能的事。最近这一星期来,维尔福先生家发生了一连串奇怪的家庭伤心事,还有他女儿奇怪的死去。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle entreprise de navigation transocéanienne n’a été conduite avec plus d’habileté ; nulle affaire n’a été couronnée de plus de succès.

任何航海企业,没有比这公司搞得更精明,经营得更成功的了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Caché comme un oiseau de proie, au milieu des roches nues qui couronnent la grande montagne, il pouvait apercevoir de bien loin tout homme qui se serait approché de lui.

他像一只猛禽一样藏在山顶些光秃秃的岩石中间,远远地就能看见朝他走近的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La muraille de granit tendait aussi à s’exhausser de plus en plus, et, des arbres qui la couronnaient en arrière, on ne pouvait voir que les cimes verdoyantes, qu’aucun souffle n’animait.

愈往前,花岗石的峭壁愈高,只看得见它的顶端有绿色的树梢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les plus déterminés, avec Enjolras, Courfeyrac, Jean Prouvaire et Combeferre, s’étaient fièrement adossés aux maisons du fond, à découvert et faisant face aux rangées de soldats et de gardes qui couronnaient la barricade.

最坚决的几个都和安灼拉、古费拉克、让·勃鲁维尔、公白飞一道,雄赳赳地排列在街底排房屋的墙跟前,毫无屏障,面对着立在街垒顶上层层的大兵和部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从动, 从动齿轮, 从动构件, 从动件, 从动力学观点上, 从动轮, 从动物学的观点来看, 从动轴, 从而, 从发酵槽中放出新酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接