有奖纠错
| 划词

Jusqu'à la fin de sa vie, Akuku est un personnage courtisé que l'on vient consulter comme un notable.

直到他去世之前,阿酷酷被视为人人需要奉承一位当地名人。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.

之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。

评价该例句:好评差评指正

Elle est courtisée par les fondamentalistes, les mégalomanes, les radicaux et les populistes, dont le pouvoir est fondé sur la poudre à canon.

那些原教旨义者、妄尊大者、激进分子和义者依靠枪弹药维持着权力,它们是死亡制造者。

评价该例句:好评差评指正

La capacité des associations et des organisations féminines à créer du capital social pâtit de cette absence d'appui du Gouvernement, qui déverse des fonds dans d'autres secteurs courtisés par les organismes voulant mettre fin au conflit.

妇女团体和组织建立社会资本能力因缺乏正式政府资助而受到制约,这些资源涌入到意在结束冲突机构所支持其他部门。

评价该例句:好评差评指正

Trois groupes étaient courtisés par le secteur des affaires : a) les employés des sociétés qui exigeaient le respect des normes internationales du travail (il y avait lieu de rappeler à cet égard que les sociétés respectueuses des normes du travail attiraient le personnel le plus compétent; b) les actionnaires des sociétés; et c) les consommateurs.

公司部门表示愿意接触有三类团体:(a) 它们雇员团体,这类团体希望遵守国际劳工标准;此外,遵守劳工标准公司能吸引素质较高人员;(b) 它们股东;(c) 消费者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传染与免疫概念, 传染源, 传热, 传热系数, 传热油, 传人, 传人的, 传入, 传入神经, 传入神经元,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

Chez Mme Bovary, vous ne courtisiez point… ?

“在包法夫人家,你不是看中了… … ?”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il aimait beaucoup le confort et il a beaucoup courtisé les monarques, que ce soit en Prusse ou en Suisse.

他很喜欢舒适生活,不管是在普鲁士还是在瑞士,他都经常奉承君主。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand on aime les Jeux, on est prêt à les courtiser pendant 100 ans avant de les voir revenir à Paris.

如果我们热爱奥运会,我们就会准备好向看到在100年后,奥运会重返巴黎。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland s’imagina qu’il s’agissait d’une amourette, d’une personne légère courtisée par son fils, et il demanda : — Une femme, sans doute ?

他是为了一场轻浮爱情,为一个他追求过轻浮女人伤心,于是他问:“一个女人,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’était les années 1960, l’Allemagne courtisait les travailleurs étrangers.

那是1960年代,德国正在讨好外国工人。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Mais depuis que Buddy la courtise, elle est tout à coup devenue populaire.

但自从巴向她求爱后,她突然变得流行起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il s'agissait aussi parfois de se moquer du coq qui pouvait aller jusqu'à courtiser la cane qui n'a rien à voir évidemment avec la poule.

这有时也是对公鸡取笑,它去讨好和母鸡八竿子打不着鸭子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

L'Afrique est courtisée pour ses matières premières, elle est devenue l'un des terrains privilégiés des luttes d'influences, et ses votes à l'ONU sont scrutés.

非洲因其原材料而受到青睐,它已成为权力斗争特权场所之一,它在联合国投票也受到严格审查。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est encore lui que l'OTAN a courtisé des semaines durant pour qu'il accepte l'adhésion de la Finlande et de la Suède à l'Alliance atlantique.

北约为了让芬兰和瑞典加入大西洋联盟而再次向他求婚数周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour renforcer les effectifs des troupes pro-Moscou, des profils d'un nouveau genre seraient désormais courtisés: les détenus russes.

- 为了加强亲莫斯科军队人力,从现在开始将寻求一个人资料:俄罗斯囚犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Exercer son métier sans les contraintes administratives ou financières liées à la médecine libérale, c'est un avantage indéniable pour ces étudiants courtisés par toutes les régions.

- 在没有与自由医学相关行政或经济限制情况下从事自己职业对于这些受到所有地区追捧学生来说是一个不可否认优势。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux fils, à leur retour, trouvant cette jolie veuve installée dans la maison, avaient aussitôt commencé à la courtiser, moins par désir de lui plaire que par envie de se supplanter.

这两个儿子一回来,发现呆在家里有个漂亮寡妇,立刻对她献殷勤,主要是为互相较劲,而不是出于想讨她欢心。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ulysse erre alors sur la mer Méditerranée et affronte de nombreux dangers : il rencontre notamment la sorcière Circé qui transforme ses marins en cochons… Durant toutes ces années Pénélope est courtisée.

西斯在地中海漂泊,遇到了许多危险,特别是遇到了女巫亚瑟,把他水手都变成了猪… … 这些年里,佩内洛普一直受到追捧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Avec 5000 journalistes venus du monde entier, pour briller sur le tapis rouge, les marques courtisent les stars et peuvent payer jusqu'à 100.000 euros pour une tenue ou du maquillage.

来自世界各地 5,000 名记者在红地毯上大放异彩,各品牌向明星示好, 一套服装或化妆费用高达 100,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Mignons chouquettes dont on fait des figurines de supermarchés et que courtisent Netflix et HBO… Leurs géniteurs les ont propulsés dans l'univers de la vidéo en ligne et de l'influence, et tout leur est venu...

可爱小甜饼被制作成超市小雕像并受到 Netflix 和 HBO 追捧. . . .. . 他们父母将他们推向了在线视频和影响力世界, 一切都来到了他们. .

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Résumons la situation actuelle : l'Union européenne est plutôt mal aimée, mal appréciée, chez elle, mais cette Union, elle est toujours et encore voulue, désirée, courtisée, à l'extérieur.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Pheanith était ce dessinateur déjà courtisé à 21 ans mais il était aussi ce garçon isolé, harcelé dans une école d'art par des condisciples jalouses qui le criblaient sur le net.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传说中的时代, 传送, 传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接