有奖纠错
| 划词

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有人。

评价该例句:好评差评指正

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

举止在公众场合很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La poésie médiévale représentative de la littérature courtoise atteint son sommet dans l'art des troubadours.

代表骑士中世纪诗歌是在行吟诗歌上达到顶峰

评价该例句:好评差评指正

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复对话将是智和更有效做法。

评价该例句:好评差评指正

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性工作履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作承诺将是粗暴

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以态度、纪律和为了更大利益作妥协意愿,进行高效率工作。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行讨论所作非常积极和有反应。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他彬彬有好客、察果断、大智大慧,我都深为钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯态,齿白唇红口四方.

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在貌和有时华丽词句后面都有一定程度相互指责。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je tiens à exprimer notre gratitude de l'assistance très efficace et courtoise prêtée par le Greffe pour toutes les questions de procédure.

在这种况下,我要表示,我们感谢书记官处在所有程序事项上提供非常有效而周到协助。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

外交才干和高尚风格显然确保了对提交安理会各种问题顺利和有效处理。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子能机构慷慨而殷勤东道主。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们对居民应以相待。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux accords soulignent l'importance de la courtoise internationale et de l'indépendance des tribunaux en précisant que leur approbation et application ne doivent en rien compromettre ou diminuer cette indépendance.

许多协议强调了法院让和独立性重要性,确指这一独立性不应因跨国界协议得到批准和实施而受到负面影响或削弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons, une fois de plus, dénoncer cette situation et demander que l'on applique d'une manière transparente, d'une manière courtoise, d'une manière claire, l'article 43 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

我们再次对这种况表示谴责,并且要求透、有貌和确地执行大会议事规则第43条。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索和哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行强有力,谦恭有和有效领导。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ensuite vous remercier, Monsieur le Président, pour la manière dynamique et courtoise avec laquelle vous avez dirigé les travaux du Conseil durant ce mois et pour le travail efficace de votre équipe.

其次,我要感谢你为本月安理会提供了充满活力和彬彬有领导,感谢你同你小组所做非常有效工作。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil met en avant que le refus courtois de l'Égypte de considérer les allégations comme fondées a incité la Suède à demander une enquête, sans aller jusqu'à donner des détails sur l'enquête qui aurait été conduite.

律师指,埃及直斥有关指称是毫无根据,从而引起瑞典要求开展调查,但是根本就没有提供有关据说已经开展调查任何细节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela vous apprendra, dit d’Artagnan, à traiter d’une façon plus courtoise les hôtes que Dieu vous envoie.

“这是教训加礼貌地对待天主派来的客人。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aux aristocrates, les banquets, la chasse et l’amour courtois !

贵族的生活,是宴会、狩猎和宫廷爱情!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il a progressivement pris un sens courtois hommage de l'éditeur, en hommage à notre invité.

逐渐的,这个词增加了谦恭、礼貌的成分,作者开篇献词,hommage de l’éditeur,尊敬的来宾 en hommage à notre invité。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte, toujours courtois, dit qu'on ne pouvait exiger d'une femme un sacrifice aussi pénible, et qu'il devait venir d'elle-même.

伯爵始终是文雅的,说旁人不能把一种这样难受的牺牲去强迫一个妇人,而她出于自愿。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le médecin s'était montré très courtois à son endroit mais, à ses yeux, Luo Ji n'était qu'un hiberné comme les autres.

那个医生很友善,但罗辑他眼中显然只是一名普通的眠者而已。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, belle dame ! répondit lord de Winter en faisant un salut moitié courtois, moitié ironique, moi-même.

“不错,漂亮的夫人!”温特勋爵半礼半嘲地招呼道,“是我呀。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il parlait de son air correct de haut fonctionnaire, évitant de se passionner dans les questions, d’une sécheresse courtoise de simple instrument d’autorité.

他说这段话的时候态度得体,很合乎一个高级职员的身份,谈话中他不动声色,彬彬有礼,十足表现他只不过是官方的一位工作人员。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

L'objectif est de développer des comportements courtois par le respect de certaines règles de base et qui favorisent la civilité en milieu de travail.

目的是通过遵守一些基本规则,来规范礼貌行为,促进工作交流的文明。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Dans le quart d’heure suivant, elle essaya d’entamer une conversation courtoise, à la seconde tentative il l’invita poliment mais fermement à avaler sa boisson.

接下来的一刻钟里,老妇人一图挑起话题,但是她第二次尝的时候,菲利普就礼貌却坚定地请她先专心吃饭。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était resté, tout le temps de l'Empire, chef de l'opposition bienveillante, uniquement pour se faire payer plus cher son ralliement à la cause qu'il combattait avec des armes courtoises, selon sa propre expression.

整个帝政时代,他始终是个善意反对派的领袖,根据他本人的说法,他是只用无刃的礼剑作战的,先攻击对方,再附和几声,以便索取高价的酬报。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je compte sur vous pour répondre à cette question en commentaire, en restant, bien entendu, courtois et courtoises, en argumentant et en plus il y a un petit concours pour gagner certaines choses, plus d'infos en description.

我指望评论处回答这个问题,当然了,回答时们得保持风度,并给出理由,此外还有一场小型比赛,有奖品的哦,多信息请看描述处。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

D'ailleurs, une récente enquête a montré que les jeunes ne sont pas plus impolis aujourd’hui qu’hier, bien au contraire, il semble même qu'ils soient plus courtois que leurs aînés.

此外,一份最近的调查显示,如今的年轻人并不是比以往加不礼貌,而是礼貌。似乎他们比前几代人加礼貌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et la magie opère. Plutôt que de s'énerver, les passagers restent courtois...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le premier ministre australien a promis une réponse «rapide, complète et courtoise» à la lettre du président Yudhoyono.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

J'ai donc rencontré son adjoint, Monsieur Seto qui était très courtois, comme tous les Japonais. Il m'a semblé très intéressé par nos produits, il m'a posé beaucoup de questions...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痴呆, 痴呆<俗>, 痴呆的, 痴呆者, 痴肥, 痴话, 痴狂, 痴恋, 痴恋的对象, 痴迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接