Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习存在。
Une fois n'est pas coutume!
改变次常规。
Et la fourniture de verre spécial coutume cahier des charges.
并提供特殊的玻璃规格的定制。
Cette coutume a survécu à travers les siècles.
过许多世纪这种习仍然继续存在。
Les principaux conception, la production, la vente, le taux de coutume, l'usure et les institutions.
主要设计、、出售、定制各、事业单位职业装。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年龄看上去不大相称。
Il a coutume de fumer un cigare après le repas de midi.
他有午后吸只雪茄的习惯。
Il se porte mieux que de coutume.
他比往常健康得多了。
Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
个国家的风习惯反映了它的文化。
Coupe peut aussi être une variété d'annonces à la coutume comme!
各种广告杯也可来样定做!
Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.
博饼的风可以追溯到18世纪。
Nouvel An est de savoir comment cette coutume?
拜年这习是怎么来的呢?
Les membres de lunettes fabricants et les opérateurs de traitement, ou à la coutume.
欢迎各眼镜业和经营商来料加工,或定做。
Elle a coutume de faire une promenade avant de se coucher.
她有在临睡前散步的习惯。
C'est donc bien une coutume, avec son apprentissage, ses codes.
因此,烹饪是种风,是个学习过程,有她特有的规则。
Dans le même temps, à l'usage exclusif de la coutume système de pesage automatique 250.
同时为用户定制专用的自动化称重系统250套。
Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.
并可定做特殊规格焊管,常年批发架子管。
Peut également être effectué de traitement des échantillons, la coutume des produits.
也可进行来样加工,品定做。
Bienvenue nationaux et étrangers clients de commander des échantillons, l'exemple de la coutume.
热忱欢迎国内外客户选样定购,来样定制。
Ce jour-là, on a coutume de manger des gâteaux « double yang ».
重阳这天有吃重阳糕的风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve la civilisation et les coutumes bien différentes entre les régions.
我发现各地文明与风俗都很不一样。
La coutume d'offrir des oeufs à Pâques a aussi des raisons pratiques.
复活节送鸡蛋习俗也有实际原因。
Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.
在不信教者习俗中,它是生命和出生象征。
Pour bien faire les choses, il y a plusieurs séries de coutumes à observer.
为了能做好迎接新年准备,中国人会遵守一系列习俗。
En Scandinavie, la coutume était de changer de nom à chaque génération.
在斯堪纳维亚半岛,当地习俗是每一代人都换一个名字。
Ces ethnies seraient partissant dans tous les coins du pays, concervent leur coutumes particulières.
这些民族分布在中国各个地。
Non, pour l'endroit, pour les coutumes, pour le pays, pour le voyage, pour tout ça.
不,是因为他们文化、国家,还有旅行体验。
À cause de cette grande affaire, cet automne-là on s’y ennuya moins que de coutume.
由于出了这件大事,今年秋天过得比往年秋天少了些烦闷。
L'origine, par exemple, des expressions de la langue française, de nos aliments, de nos coutumes.
例如,法语中表达起源,我们食物,我们习俗。
Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.
Stéphanie将这个有趣习俗传给了她女儿Alexia。
M. Homais, comme de coutume, vint à six heures et demie, pendant le dîner.
奥默先生还和过去一样,在他们六点半钟吃晚餐时间过来。
Il lui sembla que cette voix était plus faible que de coutume.
。他觉得那个声音比往常微弱得多。
Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.
本有很多我们不习惯习俗。
Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.
宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎主要原因。
Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.
风景,穿过城市,居民习俗,动物群,植物群。
Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.
每当我想到自己目前境遇,总是悔恨不已。
Ainsi donc les Français avaient donc coutume de couper leur vin avec de l'eau.
所以法国人习惯用水兑酒。
On découvre le dialecte, des paysages typiques, les us et coutumes locaux.
我们能领略言、典型风景,以及当地习俗。
C'est la coutume d'implanter les lieux de ces cultures près des routes.
在道路附近设立这些文化场地是一种习俗。
La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.
贴面礼是欧洲问候朋友和家人常见习俗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释