Sonnant dans l'âme un creux toujours futur!
震响灵魂里永远未来的。
Dongguan Li Peng Heng Run bord creux usine de produits d'emballage.
市横沥润鹏中板包装制品厂。
Le droit du pauvre est un mot creux.
穷人的权利只一句话。
L'immense creux d'un coeur ou la vie a saigne.
生命在其间流尽血的巨大心窝。
Ses paroles sonnent particulièrement creux en ce jour.
他的话今天听起来特别。
Professionnel clou dans la production de divers types, creux ongles, griffes des perles.
专业生产各类撞钉,心钉,爪珠。
En effet, plus ces progrès sont rapides, plus le fossé se creuse.
事实上,技术越进步,这个鸿沟就越大。
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较深的盘子里把蕉弄碎,加入白奶酪,搅拌。
Est-ce que la fabrication des corps creux en plastique contenant des plantes profession.
生产塑料中容器的专业厂。
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而在文学方面—— 由我们的思维想象出来的作品—— 它却藏于字里行间。
Passons des mots creux à des faits.
让我们放弃的语言而讲求实际。
Le développement durable ne doit pas être un concept creux.
绝不能允许可持续发展成为的概念。
La paix, ce ne sont pas des paroles creuses.
和平不止的语言;和平现场的现实和做法。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说话。
On aurait tort de n'y voir qu'un idéalisme creux.
其中没有一个步骤可以说的理想。
L'écart entre les hommes riches et les femmes pauvres se creuse.
富男人和穷女人之间的差距正在扩大。
Rivet creux de production.
心铆钉的生产。
Le grand air creuse.
野外气使人增进食欲。
Dans une ferme perdue au fin fond de la Creuse, habitait un couple, Jules et Léontine.
克勒兹省一个偏远农场里,住着一对夫妻,儒勒和莱昂蒂娜。
Et dans le monde sélectif numérique d'aujourd'hui, l'écart se creuse encore davantage.
在当今数据分界的世界上,这一差距在进一步扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais te le dire dans le creux de l’oreille.
耳朵过来,我悄悄告诉你。
Tiens, il faudra que je creuse cette histoire. Allez santé !
这我就要深入研究一下这一点了。来吧,干杯!
Julia abandonna son visage au creux de la nuque de Tomas.
把脸搁在托马斯颈窝上。
Lucius Malefoy tient cette commission dans le creux de sa main.
“那委员会装在卢修斯·马尔福口袋里呢。
Les gens en achètent dès qu'ils ont un petit creux.
人们在饥饿时候就会购买它们。
Je place vraiment dans le creux, sous l'os, en allant vers bouche.
我从颧骨下部往嘴巴方向扫涂。
Sur cette photographie, un phoque est niché dans le creux de sa nageoire.
在这张照片上,一块豹皮卡在鱼鳍缝隙里。
La réponse à ces questions était-elle enfermée au creux de sa main ?
所有这些答案都攥在自己手中吗?
Harry eut soudain l'impression d'avoir du plomb au creux de l'estomac.
肚子里像灌了铅。
Je fais glisser la feuille avec la farce au creux de ma main comme ceci.
我把带着馅料面皮像这样滑到我手掌上。
Si on a un petit creux, on peut manger un hot dog ou une glace.
如果我们肚子有点饿,可热狗或者冰淇淋。
Faute de place, il ne peut y avoir qu'une seule personne qui creuse.
因为空间不足,只能有一人在挖。
Un smic au creux de ta main.
这相当于一月最低工资,都在你手中。
Quand elle s’arrêtait d’elle-même devant ces trous entourés d’épines que l’on creuse au bord des sillons.
马走到田垄边上,面前是一些荆棘围着大坑,就自动不走了。
Prends une assiette creuse pour le récupérer.
拿一空碟子来盛。
Harry avait l'impression d'avoir reçu au creux de l'estomac un coup de branche de l'arbre fou.
哈利感到他腹部好像被那棵疯树大枝猛抽了一下。
Et en 1933, les premiers cahiers de vacances de l'histoire de France sont vendus dans la Creuse.
然后在1933年,法国历史上第一本假期练习册在克勒兹地区开始销售。
Dans ce petit creux, à la place du pilote.
坐在这小洞里,飞行员位置上。
Pour éviter ce genre de problématique, on reste vraiment dans le creux de la cerne.
为了避免这种问题,我们只需涂在黑眼圈凹陷处。
Keira prit son collier au creux de sa main et le regarda longuement, elle avait un beau sourire.
凯拉把吊坠放在手掌心上端详良久,随后露出了迷人笑容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释