有奖纠错
| 划词

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默地指出世界荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率,充耳不闻机器,带着丰饶

评价该例句:好评差评指正

La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.

绝不能允许野蛮者将手段强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons avoir aucun doute sur la cruauté du terrorisme.

任何人都不要对邪恶恐怖主义抱有任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques menées par les milices sont d'une grande cruauté.

这些民兵发动袭击极忍。

评价该例句:好评差评指正

De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.

由此便有了手段运用,以维持或提高士兵士气。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?

还要有多少、多少耻辱、还能够达到何种程度良知降低和缺乏?

评价该例句:好评差评指正

La cruauté de Saddam Hussein est sans limite.

萨达姆·侯赛因是个毫无人性人。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任忍行动似乎还不够满意。

评价该例句:好评差评指正

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对兄弟所表忍程度。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人民镇压至极。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些忍和粗暴令人无以形容。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme.

他们看到,而且时常参加一些可怕野蛮行动,如吃人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义敌人冷无情。

评价该例句:好评差评指正

Leur protection contre l'abandon et les actes de cruauté relève de la justice pénale.

刑法专门规定了保护儿童和青年免受忽视和虐待。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un harcèlement sexuel assorti d'éléments de cruauté constituerait une violation du droit pénal.

此外,带有虐待性性骚扰将违反刑法。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.

警察对平民暴也被国际媒体充分记载下来。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance peut prendre la forme d'une violence physique aussi bien que de cruauté mentale.

虐待形式可以是肉体上也可以是精神上

评价该例句:好评差评指正

Elles prétendent qu'il s'agit d'une question de cruauté et de traitement inhumain.

它们声称这是一个和不人道待遇问题。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des crimes commis en Ituri et dans le Kivu choque la conscience humaine.

在伊图里和基伍地区所犯罪行之震撼人类良知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de, au plus tard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些过的事

Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.

“你可资格说残忍。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?

承认是的,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心有带她来吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.

虽说如此,姨妈却仍然留用她,因为她固然认识到她心狠,却又器重她能干。

评价该例句:好评差评指正
那些过的事

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出样一个把戏?在她认识的人中,有谁做得出残忍的事?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯责了残酷游戏。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷的较量。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.

见尽他残害的人民。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.

他不得不趴下去喝。大家都笑起来,是一残忍的笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

一事件被视为英国残忍暴虐的证据。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! Silence ! dit le duc, si je suis heureux d’une erreur, n’ayez pas la cruauté de me l’enlever.

“别说了!别说了!”公爵说道,“如果因为听错了而感到幸福,千万不要无情地剥夺幸福。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’y a pas de sauvages sous cette latitude, et en tous cas, ils n’ont pas la cruauté des Nouveaux-Zélandais.

条纬线上有土人。即使有,也不象新西兰的土人那么凶狠。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.

有关维京人的书面记载所剩无几,只是通过他敌人的描述来了解维京人,而些描述往往夸大了维京人的残忍

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Elle nous dit obsédés par la cruauté flamboyante.

她告诉沉迷于华丽的残酷

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'est que le monde en cartes postales dévoile un peu plus de sa cruauté.

正是明信片中的世界揭示了它的残酷

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

" Les réfugiés comprennent mieux que quiconque la cruauté barbare de l'extrémisme violent" , a-t-il ajouté.

他补充说:" 难民比任何人都更了解暴力极端主义的野蛮残酷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a été arrêté pour sévices graves et actes de cruauté.

他因严重虐待和残忍行为而被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une enquête a été ouverte pour acte de cruauté sur les animaux.

已对虐待动物的行为展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est un acte de cruauté horrible.

- 是一可怕的残忍行为。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Et sa cruauté... m'a fait perdre la tête.

还有他的残忍… … 让发疯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.

做着最残忍的事,却有残忍的精神。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta, Aubrietia, Aubriot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接