有奖纠错
| 划词

Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.

这间餐馆真是烹饪的王国。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.

这个国际性的盛世意在展现法国艺术烹饪的力。

评价该例句:好评差评指正

Des services culinaires d'urgence fournissent des repas chauds à quelque 4 000 personnes par jour.

应急厨房每天为大约4 000人提供热食。

评价该例句:好评差评指正

On peut connaître l'évolution de la civilisation d'un pays à travers un aliment, un mode ou une manière culinaires.

从一款菜肴,一种饮食方式或是一种烹饪方法中都可以了解到一个国家的文明史。

评价该例句:好评差评指正

« L'esprit de salon » caractérise plusieurs émissions télévisées, qui présentent toutes les recettes culinaires ou conseils de mode possibles.

许多电视节目则突味”,介绍形形色色的烹调方法、摩登方法,等等。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes de cuisson plus efficaces sont également encouragés, avec en particulier la mise en commun des zones de cuisson et des techniques culinaires.

更加高效的烹饪系统也受到鼓励,特别是共用烹饪区和烹饪技巧等。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives comprendraient la mise en place de centres et d'installations dans chacun des bureaux de la Mission et l'organisation d'activités sportives, culturelles, sociales et culinaires.

这些举措将包在特派团每个办事处建立福利中心和设施以及组织体育、文化、社会和烹调动。

评价该例句:好评差评指正

Le Samedi 22 avril , au cours du premier échange culinaire, Cui Lei (Lucie) et Wang ZhiJun ont révélé les secrets de fabrication et de cuisson des raviolis chinois.

四月二十二日(星期六)在第一次厨艺交流动中,崔蕾和王志军将为我们揭示饺子制作的全过程。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas en effet la richesse culinaire, les centaines de recettes régionales qui font les spécificités des restaurants locaux et dont l'extrême variété fait rêver nos voisins étrangers !

不要忘记烹饪艺术本身的丰富多彩,以及我们那些让外国人羡慕不已的品种繁多的地方特色菜肴。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut des vestiges de monuments tout autant que le patrimoine industriel, les connaissances locales et autochtones, l'artisanat, le design, les langues, les traditions orales, les rites et les croyances, la musique, la danse et le chant, les traditions médicinales et culinaires, etc.

它包性遗迹以及工业遗产、地方和土著知识、手工艺、设计、语言、口头传说、宗教仪式和信仰、音乐、舞蹈和歌曲、医药和烹饪传统等等。

评价该例句:好评差评指正

Mais non content de bloquer l'accès à de tels sites, le programme a abouti à bloquer l'accès à des sites sur lesquels il était question du cancer du sein et même à des sites culinaires où il était question de suprême de volaille.

然而,除了阻止进入这类网站后,该系统也阻止进入有关乳腺癌的网站,甚至阻止进入描述鸡胸脯食谱的网站。

评价该例句:好评差评指正

D'autres substances comme le miel, le rhum et les huiles essentielles sont également produites dans les petits États insulaires en développement, dont beaucoup s'emploient à faire reconnaître sur les marchés internationaux l'importance sur le plan médicinal, sanitaire et culinaire de leurs produits à valeur ajoutée.

其他产品,诸如蜂蜜、朗姆酒和香料油,在各个小岛屿发展中国家也都有生产,其中许多国家正在国际市场上努力建立其增值产品的药用、保健和烹饪价值。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des industries de la culture et du spectacle dans des domaines tels que la musique, l'art, l'artisanat, les arts littéraires et culinaires, la mode, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel peut avoir des retombées importantes sur les plans socioculturel et économique.

在诸如音乐、艺术、手工艺、文学和烹饪艺术、时装、节日、戏剧、电影和文化旅游等领域发展文化和娱乐业,将产生很大的社会文化和经济惠益。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également convenus que le développement des industries de la culture et du spectacle dans des domaines tels que la musique, l'art, l'artisanat, les arts littéraires et culinaires, la mode, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel pouvait avoir des retombées importantes sur les plans socioculturel et économique.

此外,小组成员同意,小岛屿发展中国家可在下列领域开发文化业和娱乐业,从而获得巨大的社会经济利益:音乐、艺术、手工艺品、文学和餐饮艺术、时装、节庆、影艺、影片和文化旅游业。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de formation pour les femmes lao de concert avec le Centre de formation professionnelle a mis au point un programme, des manuels et va organiser des formations de formateurs à l'intention des femmes pauvres dans divers domaines (activité culinaire et accueil, séchage à l'air, couture, instituts de beauté) afin de les aider à trouver des emplois et contribuer ainsi à augmenter les revenus de leur famille.

老挝妇女培训中心同职业培训中心一起制订了课程和学习手册,并为贫困妇女培训人员举办了烹饪和接待礼仪、自然干燥、裁缝、美容方面的培训,让她们能够就业,这将有助于增加其家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants appuie les femmes pour leur permettre de participer à l'application de la politique de réduction de la pauvreté. Il entend développer leur capacité d'améliorer les conditions de vie de la famille par le biais d'activités rémunératrices, de banques finançant l'achat de vaches et de la formation professionnelle (confection, tissage, coiffure, art culinaire, informatique et apprentissage de l'anglais dans les bureaux et centres du Ministère dans tout le pays).

为了积极配合执行减贫政策,妇女事务和退伍军人部为妇女提供支持,以增强她们提高家庭生水平的能力,这主要通过全国各地的妇女事务办公室和中心开展创收动、设立奶牛银行、开展职业技能培训和教育,如纺织、针织、美发、雕塑、烹饪、计算机和英语语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Aujourd'hui, on va parler des escargots d'un point de vue culinaire.

今天,我们将从烹饪角度谈谈蜗牛。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est Maurine à Crews et auteur culinaire.

这位是Crews莫里琳,她是烹饪作家。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et la bonne Marthe regagna son laboratoire culinaire.

马尔塔又回到她厨房做饭去了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Sur les spécialités locales, culinaires, vous mangez quoi en fait ?

关于当地美食,你都吃些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il travaille pour des guides culinaires.

烹饪指南而工作。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.

在过去8年里,他一直在一个节目中主持一个烹饪专栏节目。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au niveau culinaire, les frites ne sont pas françaises mais belges.

在烹饪方面,薯条不是法国,而是比利时

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La baguette a aussi donné naissance à d’autres spécialités inscrites au patrimoine culinaire français.

法棍还促进了其他法国传统食物产生。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette technique culinaire permet de limiter considérablement la production des molécules dangereuses pour l'organisme.

这种烹饪技术可以极大地限制对人体有害分子产生。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le marin, suivi de Nab, gagna la cuisine et s’absorba dans ses travaux culinaires.

于是水手布到厨房里去了,他们很快就专心地烹调起来。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les tapas, pinchos et montaditos font partie de la culture culinaire d’Espagne.

Tapas,pinchos和montaditos是西班牙烹饪文化中一部分。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est journaliste culinaire et auteur d'un livre référence sur la cuisine de son pays.

他是一名烹饪记者,也是一本他国家美食参考书作者。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est à partir du 18e siècle, grâce aux progrès culinaires qu'apparaissent les premiers œufs en chocolat.

从18世纪开始,由于厨艺技术进步,出现了第一批巧克力蛋。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Outre la tradition culinaire, certaines coutumes de la fête ont fait également les caractères de la saison.

除了美食习俗之外,还有一些节日习俗也成了这个季节特色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, selon ce critique culinaire qui ne digère pas le passage à deux étoiles de l’établissement Bocuse.

这位食物评论家认是这样,他不能容忍Bocus餐厅被降二星级。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Isabelle Brantes Lepage, styliste culinaire, propose des brochettes plus aériennes.

伊莎贝尔·布兰茨·莱佩奇是一位美食设计师,她提供更有特色烤串。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et pour vous juger, aujourd'hui, un expert culinaire connu et reconnu.

今天,评判你们将是一位知名美食专家。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Biryani. Sanji, blogueuse culinaire, donne un cours de cuisine indienne. Elle espère épater ses élèves avec du riz.

印度香饭。美食博主桑吉正在开设印度菜烹饪课程。她希望用米饭来打动她学生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On ne trouve quasiment aucun reste de sanglier dans les déchets culinaires sur les sites archéologiques.

在考古遗址烹饪垃圾中几乎没有野猪遗迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et voilà comment, le lendemain, Gédéon Spilett, devenu l’aide de Nab, fut installé dans son laboratoire culinaire.

第二天,吉丁-史佩莱就成了助手,在他厨房里实习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨, 抱恨终身, 抱恨终生, 抱花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接