有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi la plupart des États prévoient le cumul des voies de droit du créancier garanti.

因此大多数家规定债权人的救济办法可联合使用。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul de telles fonctions, qui peuvent être incompatibles, est en cours d'examen.

这种明显的职能集于一身的情况正受到审查。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du cumul de ces 10 dernières années, et non des derniers mois écoulés.

这是过去10年的累积数字,不只是近几月的数字。

评价该例句:好评差评指正

Comme de nombreux autres États, l'Allemagne a pour principe d'éviter le cumul de nationalités par la naturalisation.

和许多家一样,原则上不允许人通过入籍获得多重籍。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ce peut être le cumul d'une action et d'une omission qui fonde la responsabilité.

在一些情况下,可能是作为和不作为兼而有之,构成了责任的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul des ressources non dépensées permettrait de compenser la perte de 12,5 millions de dollars.

累积未用资源将弥补1 250万美元的损失。

评价该例句:好评差评指正

Les juges Hunt et Bennouna ont joint une opinion individuelle et dissidente à propos du cumul de déclarations de culpabilité.

亨特法官和本努纳法官就合并附加另外提出了反对见。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul des différentes formes de détention ne peut dépasser 24 mois (12 mois pour les mineurs entre 15 et 18 ans).

所有形式的拘留都不能共计超过24个月(15至18岁的未成年人为12个月)。

评价该例句:好评差评指正

Il est par contre préoccupant que 49 États Membres soient toujours privés de leur droit de vote à cause d'un cumul d'arriérés.

但是令人关切的是,有49个成员由于拖欠款的累积而仍无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État Partie réglemente le cumul de mandats électifs et de fonctions dans le secteur privé, de manière à prévenir les conflits d'intérêt.

各缔约均应对同时在选任机关和私营部门中任职加以管制,以预防利

评价该例句:好评差评指正

Ce cumul des vulnérabilités accroît les difficultés des politiques publiques qui doivent associer aux actions d'urgence des programmes d'aide et de réinsertion pluridimensionnels.

这些累计的脆弱性加剧了公共政策的困难,这些政策必须将救助计划紧急行动与多维度重新安置结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul de fournisseurs qui, individuellement, remplissent le critère d'importations négligeables, par recours à la règle des 7 %, devrait être révisé ou éliminé.

目前使用7%的规则单个地符合可忽略性标准的供应商,进行累计的办法应予以修订或取消。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que l'apprentissage par la pratique, la base de connaissances s'enrichissant grâce au cumul des expériences pratiques, permette de mieux comprendre l'adaptation.

对于适应的进一步理解有可能需要采用边干边学的方式,以此通过实际经验的积累来充实知识量。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la plupart des cas, il y avait cumul des chefs d'inculpation compte tenu de l'application simultanée des articles 204 (par. 4) et 253.

但在大多数情形下,同时适用第204条第4款和第253条,可累加罪名。

评价该例句:好评差评指正

Evidemment, il arrive un moment où autant d’informations n’entrent plus dans notre petite tête. Ainsi, tout ce cumul se dilue dans tout le corps.

很明显, 有的时候,只是有的时候,我们娇贵的头脑并不能承受如此巨大的信息量,于是,它们就开始向全身扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le cumul de fonctions commencera à peser sur la qualité du travail car le temps disponible pour le contrôle de la qualité est compté.

所负担职能增加将会开始对工作质量产生负面影响,因为减少了可用来进行质量控制的时间。

评价该例句:好评差评指正

Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.

不管入籍申请者的籍和族裔为何,避免多重籍的原则都适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la possibilité d'un éventuel conflit d'intérêts résultant du cumul, par un seul et même bureau, des fonctions de coordination et de suivi.

委员会对同一办公室既负责协调又负责监督而可能引起的利表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Sans préjudice de l'article 61, le cumul des réparations dues par toutes ces personnes ne dépasse pas les limites globales de responsabilité prévues dans la présente Convention.

二、在不影响第六十一条的情况下,上述所有人的累计赔偿责任不得超过本公约所规定的赔偿责任总限额。

评价该例句:好评差评指正

Agissant sur recommandations du Conseil de la magistrature, mon Représentant spécial a officiellement réprimandé le juge coupable de cumul d'emploi et démis celui qui avait été déclaré coupable de corruption.

我的特别代表根据司法和检察官理事会的建议,对两处兼职的那位法官作了正式处分,并开除了受贿的法官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出收据, 出手, 出手汗, 出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年2月合集

Mais ses avocats contestent le cumul des sanctions pénales et fiscales.

但他律师和税收制裁结合表示异议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans les Alpilles, les cumuls de pluie ont dépassé 150 mm par endroits.

在阿尔皮勒,一些地方累积降雨量超过了 150 毫米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si une dépression arrive, les cumuls potentiels d'eau vont être plus importants.

如果萧条到来,水潜在积累会更大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les cumuls de pluie prévus ici pourraient atteindre jusqu'à 300 mm selon Météo-France.

据法国气象局预测,这里总降雨量可能高达 300 毫米。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Donc, penchons-nous sur le cumul des émissions de CO2. Entre 1850 et 2019, les sociétés humaines ont ajouté 2 430 Mds de tonnes de CO2 à l'atmosphère.

因此,看看二氧化碳排放合并。在1850年到2019年,人类社会给大气中增加了2.43万吨二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et dans le monde politique, on se méfie parfois de ceux qui exercent plusieurs mandats à la fois, ce qu'on appelle le cumul des mandats.

在政治世界中, 我们有时会怀疑那些同时拥有多项任人,即所谓积累。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chez les deux candidats, on trouve aussi la reconnaissance du vote blanc, ou la limitation du cumul des mandats dans le temps, pour limiter la professionnalisation de la politique.

在这两位候选人之中,我们还发现了于空白票承认,或者随着候选期间时间于任制,从而制了政治上准备工作。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'originalité de la situation, le caractère unique de la situation dans les pays du Sud, c'est le cumul de pathologies infectieuses et parasitaires, et de pathologies chroniques et dégénératives.

情况独创性,南方国家情况独特性,是传染性和寄生虫病理以及慢性和退行性病理积累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aujourd'hui, ce malus au poids s'accompagne d'un autre, écologique, calculé en fonction du taux d'émission de CO2. Le cumul de ces 2 taxes est fixé à 50 000 euros.

如今,这种重量惩罚还伴随着另一种生态惩罚,这是根据二氧化碳排放率计算。这两项税费合计为 50,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et dans le monde politique, on peut se méfier de ceux qui exercent plusieurs mandats à la fois : c'est ce qu’on appelle le cumul des mandats, et en ce moment, ce n’est pas très bien considéré.

在政治世界中,我们可以警惕那些同时担任多项任人:这被称为任积累,目前,它没有得到很好重视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des progrès indéniables ont été réalisés dans la prévention des conflits d'intérêts, la protection des lanceurs d'alerte, le non cumul des mandats, la lutte contre la fraude fiscale, et bien sûr les déclarations de patrimoine des élus.

在防止利益冲突、保护举报人、不累积任、打击税欺诈,当然还有民选官员申报资产方面取得了不可否认进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Cela provoque de forts cumuls de pluie.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un orage dit stationnaire et de forts cumuls de pluie en quelques heures sur une zone restreinte.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il faut s'imaginer qu'en pleine saison, on peut avoir jusqu'à 13 m de cumul sur le pic.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une nouvelle perturbation est annoncée la nuit prochaine qui touchera l'intérieur de la Bretagne avec des cumuls de pluies qui devraient aller jusqu'à 60 mm et des vents violents.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Sur la table, de nouveaux avantages: un départ anticipé, même lorsque le fonctionnaire a quitté le service actif, le droit à une retraite progressive et le cumul emploi-retraite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出徒, 出土, 出土的, 出土文物, 出脱, 出外, 出亡, 出王牌, 出位, 出问题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接