Le cumul de telles fonctions, qui peuvent être incompatibles, est en cours d'examen.
这种明显冲突
职能集
一身

正受到审查。
Ils ont abordé d'autres questions : critère représentatif de 5 %, ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, règle du droit inférieur, ajustement, règles de cumul, traitement spécial et différencié, détermination de l'existence d'un dommage, etc.
他们还提到其它问题,例如5%规则、低
成本
销售、较低税率规则、调整、
规则、特殊和差别待遇以及查明伤害。
Selon le Gouverneur, il n'est pas question de mettre fin au cumul d'emplois sur un territoire qui dispose d'une main-d'œuvre limitée, mais plutôt de veiller à ce que les activités concernées ne suscitent pas des doutes quant à l'intégrité des fonctionnaires.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员
纪律。
En outre, les salariés de la Principauté ne sont pas amenés à avoir recours au cumul de plusieurs emplois à plein temps en raison des montants des rémunérations perçues qui permettent d'assurer un niveau de vie suffisant aux salariés et à leur famille.
此外,公国也不提倡雇员兼任
项专职工作,这是因为他们
薪资水平足以给他们自己及其家庭提供适当
生活水准。
Conformément à la décision du Comité des pratiques antidumping, il examinera les nouveaux thèmes ci-après : comparaisons de prix, volume d'importations de minimis, cumul, questionnaires et demandes de renseignements, possibilités offertes aux industriels et aux organisations de consommateurs de fournir des renseignements, et réexamen des chargeurs.
根据反倾销委员会
决定,小组将处理新专题:价格比较、微量进口、
、调查表和索取资料
要求、产业用户和消费者组织提供资料
机会及新托运人审查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。








