有奖纠错
| 划词

Il s'agit notamment de positionner les navires de la marine américaine de façon à réduire le bruit; de mettre en place un nouveau port maritime et débarcadère de bac; d'établir une nouvelle zone de pêche commerciale; de verser une indemnisation temporaire aux pêcheurs; de développer et d'améliorer le réseau routier; de lancer un programme de préservation de la baie bioluminescente; de lancer un programme de formation à l'intention des jeunes; de fournir des terrains pour prolonger la piste d'atterrissage de l'aéroport; et de mener une étude sur les services de santé publique.

迁移美国海军船只停泊位置以减少噪音;造新的渡船码头和客运新的商业捕鱼区;临时偿渔民;扩大和改良公路;发光海湾养护方案;年轻人工作训练方案;提供土地扩大飞机场跑道;进行群众保健服务研究工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémorroïdaire, hémorroïdal, hémorroïdale, hémorroïde, hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine, hémosidérinurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些谈过

Hier, lorsque nous avons quitté le débarcadère.

“昨天,在离开码头

评价该例句:好评差评指正
那些谈过

L'ancien débarcadère avançait en profondeur sur le Saint-Laurent.

这里码头一直深入到圣劳伦斯河河心。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Des bateaux rapides la relient directement à plusieurs débarcadères de Bali et des bungalows se construisent chaque mois.

快艇将其直接连接到巴厘岛几个码头上,每个月建造几座小别墅。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elle est facilement accessible depuis le débarcadère de Padang Bai à Bali, à environ 1h30 en bateau rapide.

从巴厘岛帕当湾码头出发, 很方便就能到达,大约需要一小时三十分钟。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La plupart d'entre eux devaient abandonner la barque à mi-chemin et atteindre le débarcadère en pataugeant dans la boue.

大多数人不得不中途弃船,涉水穿过泥泞到达登陆阶段。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Gili Meno est accessible depuis plusieurs débarcadères de Bali en faisant une escale par Gili Trawangan et en prenant un bateau local depuis-là.

美诺岛可以从巴厘岛几个码头乘坐当地船只出发,经停吉旺安岛到达。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过

Ce soir, perdue au milieu d'une autre foule, parmi les touristes déambulant sur un débarcadère de Montréal, Julia pleurait. Les larmes glissaient sur ses joues, tandis qu'elle contemplait un visage dessiné au fusain.

这个夜晚,站在蒙码头上闲逛游客当中,朱莉亚迷失在另一片人群中,她哭了。凝视着炭笔勾勒面孔,她眼泪沿着脸颊潸然而下。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Accoudé au balcon du télégraphe, Florentino Ariza reconnut la goélette qui traversait la baie des Âmes, la voilure découragée par la pluie, et jetait l'ancre devant le débarcadère du marché.

弗洛伦蒂诺·阿里萨靠在电报机阳台上,认出了那艘正在穿越灵魂湾纵帆船,它帆被雨水挡住了,停在了市场舞台前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le débarcadère n'est pas le seul à être en danger.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémotoxique, hémthrène, henan, Hénault, Henbane, hendéca, hendécagonal, hendécagone, hendersonite, hendricksite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接