有奖纠错
| 划词

Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.

现日产量达到5万多个产品,起货捷。

评价该例句:好评差评指正

Assurance de la qualité, de débarquement rapide, la coopération sincère.

品质保证、起货捷、真诚合作。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 pays ont déclaré des débarquements de coryphènes à la FAO (C. hippurus uniquement).

40多个国家向粮农组织报告了鲯鳅卸鱼量(仅报告C. hippurus)。

评价该例句:好评差评指正

Les balaous du Pacifique représentent plus de 95 % des débarquements déclarés.

太平洋竹刀鱼占报告卸鱼量的95%以上。

评价该例句:好评差评指正

J'ai 10 ans d'expérience de travail de carrière, expérimentés et compétents, qualifiés et de débarquement rapide.

本人经历十年打工生涯,见多识广,技术精湛,起货

评价该例句:好评差评指正

Elles mettent en commun l'information nécessaire concernant les procédures d'embarquement et de débarquement.

局和海关在旅或货物的进出过程中交换必要的情报。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons riches ressources humaines, de veiller à ce que les clients de débarquement de marchandises rapide!

我们有丰富的人力资源,保证户货品起货捷!

评价该例句:好评差评指正

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸。

评价该例句:好评差评指正

Surveillance et patrouilles maritimes et aériennes le long des côtes de Chypre afin d'empêcher les débarquements clandestins.

对塞沿海地区进行空中和海上巡逻和侦察,以防非法入境。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保护难责任的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受管制目标约束。

评价该例句:好评差评指正

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.

目的是确保领航员的安全,尤其是在登船和离船时的安全。

评价该例句:好评差评指正

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe actuellement en Afrique du Sud aucun règlement imposant la communication de renseignements sur les passagers avant leur débarquement.

目前在南非境内没有旅信息预报系统。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les équipages des bateaux sont contrôlés au quai de débarquement ou dans une zone réservée à cet effet.

在此大楼建成之前,船上工作人员在船边或者在指定区域结关。

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

评价该例句:好评差评指正

La partie concernée doit prendre les dispositions nécessaires pour que le débarquement ait lieu dès que cela est raisonnablement praticable.

在这种情况下,有关方面必须安排在实际可行时尽让遇难人员下船。

评价该例句:好评差评指正

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求上岸国提供长久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle utilise également les informations sur les débarquements obtenues par le Système de documentation des pêches, y compris les statistiques commerciales.

南极海生委还利用渔获量记录计划获得卸鱼量资料,包括贸易统计数字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asymétrique, asymptomatique, asymptote, asymptotique, asynchrone, asynchronisation, asynchronisme, Asynchronous, asynclitisme, asyndète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement, soit une durée de 60 jours au maximum.

物在最后轮船为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, on choisit Bordeaux comme port de débarquement, ça va?

那么港放在波尔多怎么样?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

L'avion rejoindrait sa porte de débarquement à l'horaire prévu.

飞机将准时停在入境大门前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À onze heures et demie, nous étions arrivés au point du débarquement.

十一点半,我们到上陆的地点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pirates, de leur côté, ne semblaient avoir fait aucune tentative de débarquement.

另一方面海盗们好象并没有上岸的企图。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆的时候,当地风行着很多关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant une heure et demie, aucun indice d’attaque ni de débarquement ne put être surpris à bord du brick.

一个半钟头,船上还是没有准备进攻或登陆的样子。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

14.L'assurance joue pour toute la durée du voyage jusqu'au débarquement des marchandises au port de débarquement,avec une validité de 60 jours maximum.

14.保险责任有效期到物在最后轮为止,60天为限。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je ne pouvais m’en informer ; la dépêche portait simplement l’annonce du débarquement et de la route prise par l’usurpateur.

“陛下,这是没法知道的,快报上只提到登陆和逆贼所走的路线。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vous savez le débarquement de sa majesté l’empereur ?

“哦,你已听到皇帝陛下登陆的消息?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant au troisième, je crois qu’il serait bon de le placer sur l’îlot, afin d’empêcher ou de retarder, au moins, toute tentative de débarquement.

至于第三路,我想最好放在小岛上,因为在那里可以阻止他们,至少能牵制他们,登陆。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en effet, les hautes laves, très-accores, n’offraient pas sur tout le périmètre du golfe un seul endroit propice à un débarquement.

不错,熔岩所形成的峭壁上没有一处适合登岸的地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La saison pluvieuse de l'équinoxe automnal était revenue. J'observai l'anniversaire du 30 septembre, jour de mon débarquement dans l'île, avec la même solennité que la première fois.

时值秋分,雨季又来临。九月三十日这一天,是我上岛的纪念日。像年一样,我严肃虔诚地度这一天。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’est pas impossible, monsieur Spilett, reprit Harbert, que nous retrouvions, un jour ou l’autre, des traces de leur débarquement, et peut-être serons-nous fixés à cet égard ?

“史佩莱先生,”赫伯特说,“也许有一天我们可能发现他们登陆的痕迹吧。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On revint à bord. Glenarvan comptait partir le jour même et donna ses ordres pour le débarquement du quartier-maître. Ayrton fut amené sur la dunette et se trouva en présence d’Harry Grant.

大家回船。哥利纳帆打算当即开船,于是发命令叫人把那水手送下。艾尔通被带到楼舱里来,就站在格兰特船长的面前。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque tout fut dit et redit mille fois, Glenarvan instruisit Harry Grant de ce qui concernait Ayrton. Grant confirma les aveux du quartier-maître au sujet de son débarquement sur la côte australienne.

当那一切的一切说又说,说千万遍之后,哥利纳帆把艾尔通的事也告诉哈利·格兰特。格兰特船长证实他的供词,那个坏蛋确是在大洋洲岸被赶下船的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le 30. SEPTEMBRE. — J'étais arrivé au triste anniversaire de mon débarquement ; j'additionnai les hoches de mon poteau, et je trouvai que j'étais sur ce rivage depuis trois cent soixante-cinq jours.

九月十三日到今天我正好来到荒岛一周年。这是一个不幸的日子。我计算一下柱子上的刻痕,发现我已上岸365天

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui est à redouter, c’est la nécessité d’en venir aux mains, puisque les convicts ont le nombre pour eux. C’est donc à tout débarquement qu’il faut tenter de s’opposer, mais sans se découvrir.

所怕的就是进行肉搏战,因为罪犯们人数多。所以,我们一定要想法子不让他们登陆,同时又不能暴露自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Excellence : il venait de Marseille, où il avait été substitut. Son zèle lui avait valu de l’avancement. Il était un des premiers, disait-on, qui eussent annoncé au gouvernement le débarquement de l’île d’Elbe.

“是的,大人,他是从马赛来的,曾做马赛的代理检察官。他因为对王室忠心,所以升一级,据说他就是最先把拿破仑从厄尔巴岛出走这个消息通知政府的人之一。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cochepaille, tu as près de la saignée du bras gauche une date gravée en lettres bleues avec de la poudre brûlée. Cette date, c’est celle du débarquement de l’empereur à Cannes, 1er mars 1815. Relève ta manche.

“戈什巴依,在你左肘弯的旁边有个日期,字是蓝的,是用烧粉刺成的。这日期便是皇上从戛纳登陆的日子,一八一五年三月一日。把你的袖子卷上。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atélectasie, atéléiose, atélencéphalie, Ateleopoidae, Ateleopus, atélestite, atelier, atéliose, atélite, atellanes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接